Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
final, enhanced
Dutch translation:
definitief; presentatie
Added to glossary by
Gert Vercauteren
Feb 26, 2002 11:10
22 yrs ago
English term
final, enhanced
English to Dutch
Tech/Engineering
Printing & Publishing
printing
Verschillende printmodi:
draft (fast)
final (normal)
enhanced (best)
Soms staat er bij enhanced ook "double ink" achter.
Alvast bedankt.
draft (fast)
final (normal)
enhanced (best)
Soms staat er bij enhanced ook "double ink" achter.
Alvast bedankt.
Proposed translations
(Dutch)
4 | definitief; presentatie | Gert Vercauteren |
4 +2 | normaal,hoogwaardig | joeky janusch |
4 | standaard / beste kwaliteit | Madeleine van Zanten |
4 | kwaliteitsdruk | Jan Acx |
Proposed translations
9 mins
Selected
definitief; presentatie
Ik denk dat het idee wel duidelijk is, maar dat het vooral moeilijk is het in het Nederlands te verwoorden
- ontwerp/klad (snel): je maakt een eerste afdruk die je daarna nog gaat proeflezen, vandaar een ontwerp of een kladje waarvoor weinig inkt wordt gebruikt en dat dus sneller kan worden afgedrukt.
- definitief (normaal): je maakt na het proeflezen een definitieve afdruk, zoals gebruikelijk voor een 'normaal' te gebruiken document. Je verbruikt iets meer inkt dan bij de draft.
- presentatie (best): je maakt een afdruk van een document dat niet enkel voor jezelf is bestemd maar voor een rapport, verslag of presentatie. De kwaliteit moet dus beter zijn dan bij de normale afdruk (vandaar: best). De double ink verwijst naar het feit dat er meer inkt wordt gebruikt om de afdruk nog duidelijker te maken. (Presentatie is een term die ik in mijn printerinstellingen heb gevonden).
Ik weet niet of ik hier open deuren intrap, maar ik hoop dat het iets helpt en dat je er iets aan hebt.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-26 11:21:50 (GMT)
--------------------------------------------------
\'presentatie\' vond ik dus in de instellingen; ik heb nog even verder gezocht, maar vind enkel \'snel\' en \'gewoon\' voor de twee andere afdrukkwaliteiten. \'definitief\' is dus een eigen voorstel op basis van mijn redenering.
- ontwerp/klad (snel): je maakt een eerste afdruk die je daarna nog gaat proeflezen, vandaar een ontwerp of een kladje waarvoor weinig inkt wordt gebruikt en dat dus sneller kan worden afgedrukt.
- definitief (normaal): je maakt na het proeflezen een definitieve afdruk, zoals gebruikelijk voor een 'normaal' te gebruiken document. Je verbruikt iets meer inkt dan bij de draft.
- presentatie (best): je maakt een afdruk van een document dat niet enkel voor jezelf is bestemd maar voor een rapport, verslag of presentatie. De kwaliteit moet dus beter zijn dan bij de normale afdruk (vandaar: best). De double ink verwijst naar het feit dat er meer inkt wordt gebruikt om de afdruk nog duidelijker te maken. (Presentatie is een term die ik in mijn printerinstellingen heb gevonden).
Ik weet niet of ik hier open deuren intrap, maar ik hoop dat het iets helpt en dat je er iets aan hebt.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-26 11:21:50 (GMT)
--------------------------------------------------
\'presentatie\' vond ik dus in de instellingen; ik heb nog even verder gezocht, maar vind enkel \'snel\' en \'gewoon\' voor de twee andere afdrukkwaliteiten. \'definitief\' is dus een eigen voorstel op basis van mijn redenering.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank voor alle suggesties."
+2
33 mins
normaal,hoogwaardig
normaal afdrukken en hoogwaardig afdrukken.
Reference:
37 mins
standaard / beste kwaliteit
of standaard en super
2 hrs
Something went wrong...