Glossary entry

English term or phrase:

up-selling

Dutch translation:

upselling

Added to glossary by Jacques Wolse (X)
May 9, 2007 09:34
17 yrs ago
1 viewer *
English term

up-selling

English to Dutch Marketing Marketing Corporate sales training programme
Heleboel hits waarbij deze kreet onvertaald blijft.
Up-selling is het verkopen van een duurder product dan de klant oorspronkelijk wenste. Weet iemand een mooi Nederlands equivalent?
Alvast bedankt!

Discussion

Roel Verschueren May 16, 2007:
dank je Jacques!

Proposed translations

+8
29 mins
Selected

up-selling

up-selling en cross-selling zijn volledig ingeburgerde begrippen in de marketing, ook in het Nederlands en zelfs de taalgevoelige Fransen gebruiken gewoon het woord.
Ik zou het dus NIET vertalen.
Peer comment(s):

agree Harry Borsje : Met enige pijn in het hart (om die luie marketingjongens) moet ik je hier gelijk geven.
2 mins
dank je Harry. Met spijt inderdaad.
agree Evert DELOOF-SYS : maar dan wel in één woord graag, zoals upgrading enz.
57 mins
dank je Evert
agree Mieke Tulp (X) : Met Harry (au) en Evert (schrijfwijze).
2 hrs
dank je Mieke
agree Sanmar
2 hrs
dank je Sanmar
agree Dennis Seine : met Evert
3 hrs
dank je Dennis
agree Annemarie Waard : Met Roel, naast de Fransen gebruiken zelfs de Spanjaarden het woord up-selling
4 hrs
dank je Annemarie
agree vic voskuil : en ook met Harry en Evert en Mieke en Dennis :)
7 hrs
dank je Vic
agree Dimitri Vandenborn
1 day 11 hrs
Bedankt!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
24 mins

marktverdiepingsstrategie

Mijn standaardlexicon Marketing verwijst in deze context naar marktverdiepingsstrategie, waarbij zij de term verklaren met het verkopen van meer of additionele producten aan dezelfde afnemers.
Misschien heb je hier iets aan...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search