Glossary entry

English term or phrase:

key assets

Dutch translation:

zeer belangrijke/cruciale activa

Added to glossary by Mirjam Bonne-Nollen
Apr 25, 2008 14:39
16 yrs ago
English term

key assets

English to Dutch Bus/Financial Management
"That was the situation for pharmaceutical company Roche, whose risky biotechnology acquisitions have served as the catalysts to transform the company. Roche bought 60 percent of biotech leader Genentech and KEY ASSETS of Cetus Corporation, owner of ......"
Change log

Apr 25, 2008 15:42: Mirjam Bonne-Nollen Created KOG entry

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

zeer belangrijke/cruciale activa

Assets komt veel voor in eerdere vragen op Proz, bijvoorbeeld:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/finance_general/1...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/bus_financial/100...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/bus_financial/149...

Activa is een gangbare vertaling, maar bedrijfsmiddelen of 'assets', voor de non-puristen werkt ook. 'Key' geeft aan dat het om assets gaat die van cruciaal belang zijn.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-04-25 15:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

Zie ook: http://www.businessissues.nl/index.asp?ContentID=2688, waar 'cruciaal bedrijfsmiddel' wordt gebruikt.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X) : 'Key' wordt ook vaak vertaald als 'sleutel-', maar dat past hier niet zo mooi (sleutelactiva? mmm.)
9 mins
Bedankt, en ik ben het met je eens dat 'sleutelactiva' niet werkt. 'Sleutelbedrijfsmiddelen'. Nog minder.
neutral Kitty Brussaard : Ik denk dat hier eerder gedoeld wordt op overname van cruciale bedrijfsonderdelen met bijbehorende technologie, producten, mensen etc. (zie ook Google)
53 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Het gaat inderdaad om bedrijfsonderdelen. Bedankt, Dennis!"
+1
28 mins

belangrijke onderdelen

dat impliceert "bedrijfsonderdelen" in deze context.

een bezwaar tegen "activa" is dat het volgens mij juist NIET slaat op bedrijfsonderdelen, maar op bijvoorbeeld bureaustoelen of desnoods aandelen of merken, maar dat is niet wat hier bedoeld wordt, denk ik
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Zie ook vele voorbeelden op Google van gebruik 'key assets' om te verwijzen naar cruciale (bedrijfsonderdelen met bijbehorende) technologie, producten, mensen etc.
25 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search