Glossary entry

English term or phrase:

ask for the sale

Dutch translation:

verzoek de koop af te sluiten

Added to glossary by Roel Verschueren
Jun 4, 2007 07:48
16 yrs ago
English term

ask for

English to Dutch Other Management
An established customer expresses interest in learning more about your products and services. You would discuss agreed upon needs and benefits and ask for the sale.

(een van de keuzemogelijkheden voor verkopers in een bepaalde situatie)
Change log

Jun 7, 2007 16:40: Roel Verschueren Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jan Willem van Dormolen (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Roel Verschueren Jun 7, 2007:
Dank je Kaat
Roel Verschueren Jun 4, 2007:
Dat wordt een moeilijke, hé Kaat?

Proposed translations

+1
35 mins
Selected

verzoek de koop af te sluiten

"ask for the sale" = "de koop afsluiten"
Peer comment(s):

agree Jack den Haan
32 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je."
+1
8 mins

vraag om

Niet zo moeilijk toch? Een verkoper dient aan het einde van zijn verkooppraatje de klant te vragen of die tot aankoop wil overgaan.
Peer comment(s):

agree Jack den Haan
59 mins
Dank je wel.
Something went wrong...
1 hr

aanbevolen houden voor

Ben het strict genomen eens met de vorige beantwoorders, maar ik denk dat ze in deze situatie gewoon bedoelen: we houden ons aanbevolen voor uw opdracht.
Something went wrong...
+4
8 mins
English term (edited): ask for the sale

om de order vragen

Zie ref.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-04 09:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Vragen om de order" levert als onderdeel van verkooptrainingen tal van treffers op:

Zie bijv.:

"De voornaamste onderwerpen van deze training zijn:
* Op het juiste moment en vooral de juiste manier vragen om de order "
http://www.resultroad.com/main.asp?id=171&mid=1&mpid=51

"Tijdens deze uitdagende training komen onder andere de volgende onderwerpen aan de orde:
(...) - Vragen om de order "
http://www.ncoi-business-school.com/cms2006/print_training.p...

Enz.

.
Peer comment(s):

agree FullCircle (X) : of de opdracht
19 mins
agree Hester Eymers : Mooie bron!
25 mins
agree Jack den Haan
59 mins
agree Hasselt
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search