Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bittersweet
Dutch translation:
bitterzoet
Added to glossary by
Henk Sanderson
Feb 3, 2015 07:40
9 yrs ago
English term
Bittersweet
English to Dutch
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
My bittersweet Valentine
Bittersweet: gemengde gevoelens, tegelijkertijd vrolijk en toch ook een beetje treurig. Ik zoek naar dat ene woord als bijvoeglijk naamwoord voor Mijn Valentijn, maar kan het niet vinden. Wie helpt?
Bittersweet: gemengde gevoelens, tegelijkertijd vrolijk en toch ook een beetje treurig. Ik zoek naar dat ene woord als bijvoeglijk naamwoord voor Mijn Valentijn, maar kan het niet vinden. Wie helpt?
Proposed translations
(Dutch)
3 +4 | bitterzoet | Henk Sanderson |
4 | dubbel gevoel | jan en sas |
3 | citroenzoet | Margaret Greuner |
3 | pijnlijk mooi | Bea Geenen |
Change log
Feb 4, 2015 08:16: Henk Sanderson Created KOG entry
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
bitterzoet
Kan heel goed passen
Zie webref
Zie webref
Reference:
http://www.fcupdate.nl/voetbalnieuws/264905/suarez-heeft-bitterzoet-gevoel-na-el-clasico/
Peer comment(s):
neutral |
Michel de Ruyter
: beetje te sterk in deze context lijkt me :), maar zou normaal gesproken de juiste vertaling zijn
2 mins
|
Dank je, Michel
|
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
53 mins
|
Dank je, Jan Willem
|
|
neutral |
freekfluweel
: Kweenie,... "Mijn bitterzoete Valentijn"? Volgens mij slaap je dan alleen...
1 hr
|
agree |
Stieneke Hulshof
1 hr
|
Dank je, Stieneke
|
|
agree |
Lianne van de Ven
7 hrs
|
Dank je, Lianne
|
|
agree |
Gerard de Noord
: Ik heb geen enkel probleem met bitterzoet.
14 hrs
|
Dank je, Gerard
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Henk, ik had zelf ook gedacht aan bitterzoet, maar twijfelde of het niet te veel een letterlijke vertaling was en of het wel de juiste gevoelswaarde had. Na jouw bevestiging, en de instemming van de anderen, heb ik deze vertaling gekozen. Bedankt allemaal voor het meedenken."
6 hrs
dubbel gevoel
zou dit ook kunnen passen binnen de context? bittersweet betreft een gevoelsstatus, vandaar dat dubbel gevoel misschien in de buurt komt.
Example sentence:
De herinnering aan jou geeft een dubbel gevoel.
12 hrs
citroenzoet
de normale vertaling zou zijn bitterzoet, maar in een gedicht is citroenzoet interessant als Nederlands woord.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-02-03 20:10:29 GMT)
--------------------------------------------------
of limoenzoet, is zachter in klank.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2015-02-03 20:10:29 GMT)
--------------------------------------------------
of limoenzoet, is zachter in klank.
19 hrs
pijnlijk mooi
Een suggestie.
Discussion
mijn lieflijke lotgenoot/lieflijk noodlot
mijn treurlief/treurniet
mijn Malentijntje
mijn zoete zuurstok ;-)
mijn lamento in lief (klein/groot)
mijn levenszucht
(alles afhankelijk van context!)
of gewoon: mijn bitterkoekje
Niet zoeken naar een bijvoeglijk naamwoord maar GEHELE begrip vertalen.