Glossary entry

English term or phrase:

micuit chocolate cake

Dutch translation:

zachte chocoladetaartjes

Added to glossary by Zsanett Rozendaal-Pandur
Mar 10, 2005 17:57
19 yrs ago
English term

micuit chocolate cake

English to Dutch Other Cooking / Culinary
Micuit Chocolate Cake with Strawberry
(a desert from a posh restaurant)

The vast majority of google hits for micuit refer to foie gras??? Would this therefore be something like 'chocolade truffeltaart'?

Many thanks for your help!
Ellemiek

Discussion

Bram Poldervaart Mar 10, 2005:
Ja er bestaat inderdaad ook mi-cuit van foie gras.. dat betekent ook hier halfgaar gebakken.

Proposed translations

+3
48 mins
Selected

mi-cuit van chocolade / zachte chocoladetaart

Even opnieuw. Mi-cuit betekent dus halfgebakken. Foie gras mi-cuit is een soort foie gras, vandaar dat het vaak voorkomt.

Wat ook bestaat is "mi-cuit au chocolat". Dit zijn van die kleine brownie-achtige dingetjes die zacht zijn van binnen.

http://iquebec.ifrance.com/verochocolat/mi-cuit au chocolat....
http://www.momes.net/recettes/micuitauchocolat.html

De vraag is of ze deze bedoelen. Misschien is de kaart uit het Frans vertaald. "Mi-cuit van chocolade" wordt door iemand bij Libelle gebruikt. Verder vind ik geen hits ermee.

http://www.libelle.be/culi/forum3.asp?Id=49394¤tpage=2

Ik denk dat je "zachte chocoladetaartjes" kan gebruiken. Of evt. "mi-cuit au chocolat" zeggen, dat klinkt erg posh, maar minder klantvriendelijk misschien.
Peer comment(s):

agree Iris70
48 mins
agree Paul Peeraerts : Ik voel het meest voor de zachte chocoladetaart, maar op een menu zal mi-cuit wellicht "sjieker" zijn ...
1 hr
agree Mirjam Bonne-Nollen : ook met Paul
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt :-)"
+2
41 mins

mi-cuit van chocolade

of eventueel: chocoladetaart mi-cuit gegaard

"beste milena hartelijk dank voor je recepten, ik probeer er zeker 1 van uit, vandaag zal ook trouwens je recept gebruiken voor mi-cuit van chocolade, ik laat ...."

"Om af te sluiten waren er drie nagerechten: mousse van witte chocolade met gemberkaramel, mi-cuit van guanayachocolade en peer met een sorbet van ..."

De term mi-cuit wordt in het Nederlands onvertaald (uit het Frans)
gebruikt!


Groet,

Bram


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-03-10 18:41:31 GMT)
--------------------------------------------------

PS Ik woon in Frankrijk en heb al regelmatig \"Gateau au chocolat mi-cuit\" gegeten. Zalig :-))
Peer comment(s):

agree Zsanett Rozendaal-Pandur : De vraag is alleen of behalve die ene person op de Libelle site ook anderen deze term kennen.
11 mins
Volgens mij is het echt een term van de "haute Cuisine"
agree Marijke Mayer : wees niet aangebrand . . cuit = gebakken mi (demi) = half
14 mins
Inderdaad ja! ;-)
Something went wrong...
13 hrs

moelleux au chocolat / zacht chocoladegebakje met frambozen

Een term die vaker gebruikt wordt voor dat gebakje is 'moelleux au chocolat'. Het is een chocoladegebakje dat langs de buitenkant gebakken is zoals een gewoon cakeje en binnenin een kern van vloeibare fondant heeft. Je serveert het meestal met crème anglaise. Yves Mattagne heeft een 'moelleux au chocolat' gemaakt voor Delhaize.
De eerste link bevat een menukaart van een restaurant waar je kunt zien dat 'moelleux au chocolat' vertaald wordt in 'zacht chocoladegebakje'. De tweede link bevat een foto en een omschrijvng van een 'mi-cuit au chocolat'.
Vaak wordt 'moelleux au chocolat' onvertaald gelaten in het NL. Een goed equivalent is 'zacht chocoladegebakje' en in jouw geval '... met frambozen'. Of je kunt het poëtischer maken en schrijven 'Gebakje met een zachte kern van chocolade en frambozen'.
Peer comment(s):

neutral Iris70 : maar dan met aardbeien :-)
2 hrs
Oeps! Inderdaad, aardbeien en niet frambozen. Ik zat met een ander receptje in mijn hoofd.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search