02:33 May 3, 2001 |
English to Bulgarian translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andrei Vrabtchev Bulgaria Local time: 22:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Потвърждаване/Заверка на разпореждане(съд.)/заповед |
| ||
na | подписване на призовка |
|
Потвърждаване/Заверка на разпореждане(съд.)/заповед Explanation: Не съм 100% сигурен какъв е точно контекста на фразата, затова предлагам малко по-широк вариант. Дано свърши някаква работа все пак. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
подписване на призовка Explanation: В призовката трябва да бъде вписан: 1.адресът на ищеца и при нужда името и адреса на адвоката му 2.или "искова молба" (statement of claim) (известно преди като "специално подписване" (special endorsement), или кратко изложение на естеството на иска или необходимото средство за съдебна защита (известно преди като "общо подписване" (general endorsement). Когато делото е за дълг или ликвиден иск, в призовката също така трябва да се впише и иск за сумата на разноските, определена съгласно правилника на съда. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.