20:12 Aug 12, 2021 |
English to Bulgarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | процедурата за удостоверяване на завещание |
| ||
3 | Удостоверение за наследство |
|
процедурата за удостоверяване на завещание Explanation: 23.2.2010 | EN | Official Journal of the European Union | CE 45/60 European Authentic Act P6_TA(2008)0636 European Parliament resolution of 18 December 2008 with recommendations to the Commission on the European Authentic Act (2008/2124(INI)) (2010/C 45E/11) Source segment: P. | whereas the concept of an authentic act does not exist in common-law systems, in particular the law of England and Wales, or in Nordic countries; whereas although in England and Wales there exist solicitors who act as notaries public and the profession of scrivener notaries, those lawyers cannot produce authentic acts, but are merely empowered to certify signatures, and whereas accordingly, in adopting any legislation on European authentic acts, steps should be taken to ensure that no confusion can arise in this respect; whereas, in turn, every precaution should be taken to ensure that authentic acts cannot be used in countries where such acts cannot be made by nationals of those countries in order to circumvent procedures prescribed by the those countries' legal systems (e.g. grant of probate); whereas, in addition, in order to raise awareness among legal professionals in those Member States where authentic acts do not exist, a suitable information campaign should be initiated by the Commission and every effort should be made to ensure that common-law legal professionals are aware of the work done by civil-law public officials and of the potential advantages for their clients — in terms of legal certainty, in particular — of using authentic acts in transactions which they are proposing to conclude in those countries where that instrument is used; whereas this underscores a need often expressed by Parliament's Committee on Legal Affairs for trans-European networks of legal practitioners, information campaigns and material and common training, which the Commission is called upon to promote, Target segment: П. | като има предвид, че понятието автентичен акт не съществува в системите на обичайното право, по-специално в английското и уелското право или в северните държави; както и че в Англия и Уелс съществуват адвокати, които изпълняват функциите на нотариус, както и нотариуси по професия, но че тези юристи нямат правото да съставят автентични актове и са оправомощени единствено да удостоверяват подписи и че следователно при приемането на всякакви законови разпоредби относно европейските автентични актове следва да се вземат мерки с оглед избягване на неясноти в тази област; като има предвид, че следователно трябва да бъдат взети всички необходими предпазни мерки, така че да не бъде възможно в държавите, чиито граждани нямат възможността да съставят автентични актове, актове от този вид да се използват за заобикаляне на процедурите, предвидени в правните системи на посочените държави (например процедурата за удостоверяване на завещание); като има предвид освен това, че с оглед повишаване на осведомеността сред юридическите професии в държавите-членки, в които автентичните актове не съществуват, Комисията следва да организира подходяща информационна кампания и че следва да се направи всичко необходимо, за да се гарантира, че юристите в държавите с обичайно право са запознати с работата на публичните служители от държавите с гражданскоправна система, както и с евентуалните преимущества за техните клиенти — по-специално по отношение на правна сигурност — при употребата на автентични актове при сделки, които последните биха желали да осъществяват в държави, в които този вид инструмент съществува; като има предвид, че по този начин се подчертава необходимостта, изразена нееднократно от Комисията по правни въпроси на Парламента, от изграждането на трансевропейски мрежи на практикуващи юристи, подготовката на информационни кампании и документи и установяването на общо образование, които Комисията се приканва да подкрепи; Example sentence(s):
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-BG/TXT/?from=EN&uri=CELEX%3A52008IP0636&qid=1628838670365 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Удостоверение за наследство Explanation: https://www.kgmp-legal.com/европейско-удостоверение-за-насле... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.