Feb 7, 2000 01:43
24 yrs ago
3 viewers *
English term
the coral reef
English to Arabic
Science
This phrase almost always appears
in the documentary films talking about
the underwater ecosystem and marine's
life.
in the documentary films talking about
the underwater ecosystem and marine's
life.
Proposed translations
(Arabic)
Proposed translations
+1
2 hrs
الشعب المرجانية
الشعب المرجانية
Al Shu’ab Al Morgania
Al Shu’ab Al Morgania
Reference:
4 hrs
الشعب المرجانية
الشعب المرجانية
Al-Shu'ab al Murganeya
The above is Arabic transliteration of the translation.
Al-Shu'ab al Murganeya
The above is Arabic transliteration of the translation.
4 hrs
Al-haajiz al-murjaanii الحاجز المر
Greetings.
Al-Mughni Al-Akbar dictionary provides:
al-haajiz al-murjaanii = coral reef or barrier
الحاجز المرجاني
Hope this helps.
Regards to all.
Mutarjm
(California)
Al-Mughni Al-Akbar dictionary provides:
al-haajiz al-murjaanii = coral reef or barrier
الحاجز المرجاني
Hope this helps.
Regards to all.
Mutarjm
(California)
8 hrs
حاجز من الشعب الم
Reef Coral:
1. A chain of rocks or coral or a bridge of sand at or near the surface of water.
2. Hazarduos obstruction.
1. A chain of rocks or coral or a bridge of sand at or near the surface of water.
2. Hazarduos obstruction.
8 hrs
الرف المرجاني
يمكن ترجمتها أيضا إلى شعب مرجانية
Reference:
8 hrs
translation is "Coral Rocks' الصخور الم
123 days
Al-Haid Al-Bahri Al-Marjani
according to "Al-Mawrid", this is the most suitable translation. It referes to "Coral Rocks" in the sea
157 days
2 answers, so far
الحيد المرجاني
sorry, I forgot the other one.
sorry, I forgot the other one.
439 days
????? ?????????
reefs living beneath water level
439 days
????? ?????????
reefs living beneath water level
439 days
????? ?????????
reefs living beneath water level
1104 days
الشعاب المرجانية
تكوينات حيوانية بحرية تنمو ببطء على آلاف السنين تكون مستعمرات بأشكال وألوان عديدة وعادة ما يحرم العبث بها والكثير منها يوجد بالبحر الأحمر
Something went wrong...