Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
under construction
Albanian translation:
në ndërtim e sipër
Added to glossary by
LQA Russian
Feb 6, 2003 14:24
21 yrs ago
English term
under construction
English to Albanian
Tech/Engineering
web, internet
web page that is not ready yet
Proposed translations
(Albanian)
5 +2 | Në ndërtim e sipër | Monika Coulson |
5 | ne konstruksion+nen konstruksion+(ne ndertim ) | AlbanMullaj (X) |
5 | ne ndertim e siper | arianpano |
5 | Ne faze ndertimore | Devis Kolonja (X) |
5 | ne krijim e siper | Roland Gjoni (X) |
Proposed translations
+2
43 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
43 mins
ne konstruksion+nen konstruksion+(ne ndertim )
hope might help
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 15:11:31 (GMT)
--------------------------------------------------
might be also
akoma ne konstruksion
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 15:35:23 (GMT)
--------------------------------------------------
kjo faqe eshte akoma ne ndertim
this i have seen in an albanian web page under construction, anyway, all options are good enough i belive
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 15:47:55 (GMT)
--------------------------------------------------
akoma ne ndertim +might be a good result also
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 16:01:30 (GMT)
--------------------------------------------------
po ndertohet what about this one?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 16:46:44 (GMT)
--------------------------------------------------
but if we really wanna say it in albanian we should say
ENDE NE NDERTIM or ENDE KRIJOHET
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 15:11:31 (GMT)
--------------------------------------------------
might be also
akoma ne konstruksion
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 15:35:23 (GMT)
--------------------------------------------------
kjo faqe eshte akoma ne ndertim
this i have seen in an albanian web page under construction, anyway, all options are good enough i belive
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 15:47:55 (GMT)
--------------------------------------------------
akoma ne ndertim +might be a good result also
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 16:01:30 (GMT)
--------------------------------------------------
po ndertohet what about this one?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-06 16:46:44 (GMT)
--------------------------------------------------
but if we really wanna say it in albanian we should say
ENDE NE NDERTIM or ENDE KRIJOHET
59 mins
ne ndertim e siper
I trust this is something that even a normal person without great knowledge of comptures will understand better
thanks Ari
thanks Ari
2 days 3 hrs
Ne faze ndertimore
that's it.. easy enough ;)
2 days 4 hrs
ne krijim e siper
Monika's version could also be exact.
Something went wrong...