Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Maintaining standing orders
Albanian translation:
Mbajtja e porosive të përhershme / ruajtja e angazhimeve të përhershme
Added to glossary by
Monika Coulson
Apr 11, 2003 22:56
21 yrs ago
English term
maintaining standing orders
English to Albanian
Bus/Financial
Finance (general)
banking
përdoret si shembull në fjalinë - Paper-based "shops" organised around activities (eg maintaining standing orders)
Proposed translations
(Albanian)
5 +5 | Mbajtja e porosive të përhershme / ruajtja e angazhimeve të përhershme | Monika Coulson |
Proposed translations
+5
9 hrs
Selected
Mbajtja e porosive të përhershme / ruajtja e angazhimeve të përhershme
Standing orders - angazhime të përhershme/porosi të përhershme/urdhra të përhershme
Standing order - 1. angazhim i përhershëm në prodhimin e një produkti deri sa nuk krijohet një gjendje e pashitur në një nivel të paracaktuar nga drejtuesit e një subjekti biznesi.
2. Në mjedisin bankar nënkupton urdhër që një klient ia lëshon një banke për të kryer pagesa periodike për llogari të tij. P.sh. pagesa të energjisë elektrike, pagesa të shpenzimeve mujore telefonike, të qerasë etj.
Për shembull, ta zemë se një supermarketë ka porosi të përhershme (angazhime të përhershme) nga një furrë buke. Furra e bukës e furnizon me bukë markatën sipas porosisë të përhershme/angazhimit të përhershëm (Standing orders).
Termi “standing” do të thotë një porosi, angazhim, zotim që qëndron për t’u përmbushur.
Termi “standard” do të thotë një porosi, urdhër, zotim, angazhim i planifikuar, i programuar që respektohet. Pra do të thotë të mbash ose të respektosh porositë e pajtuara paraprakisht [të programuara, planifikuara]. Haset në marrëdhënie biznesi [p.sh., pajtim i një klienti me bankën për të paguar detyrimet periodike për qira, energji, etj.
Shpresoj t’ju ndihmojë në punën tuaj.
Standing order - 1. angazhim i përhershëm në prodhimin e një produkti deri sa nuk krijohet një gjendje e pashitur në një nivel të paracaktuar nga drejtuesit e një subjekti biznesi.
2. Në mjedisin bankar nënkupton urdhër që një klient ia lëshon një banke për të kryer pagesa periodike për llogari të tij. P.sh. pagesa të energjisë elektrike, pagesa të shpenzimeve mujore telefonike, të qerasë etj.
Për shembull, ta zemë se një supermarketë ka porosi të përhershme (angazhime të përhershme) nga një furrë buke. Furra e bukës e furnizon me bukë markatën sipas porosisë të përhershme/angazhimit të përhershëm (Standing orders).
Termi “standing” do të thotë një porosi, angazhim, zotim që qëndron për t’u përmbushur.
Termi “standard” do të thotë një porosi, urdhër, zotim, angazhim i planifikuar, i programuar që respektohet. Pra do të thotë të mbash ose të respektosh porositë e pajtuara paraprakisht [të programuara, planifikuara]. Haset në marrëdhënie biznesi [p.sh., pajtim i një klienti me bankën për të paguar detyrimet periodike për qira, energji, etj.
Shpresoj t’ju ndihmojë në punën tuaj.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Faleminderit."
Something went wrong...