GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:47 Nov 5, 2001 |
English to Albanian translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edlira BABAMUSTA (MCIL) Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fytyrë e mprehtë Explanation: 1.Fytyrë me kontur të mprehtë, si e prerë me daltë, e qartë. 2. Figurative: E thartuar, fytyrë e padëshirueshme Vjen nga fjala Chisel (daltë) Përdoret shpesh nga Byron Mar. Fal. ii. i. 389 An incarnation of the poet’s god In all his marble-chisell’d beauty.(1821) Lytton Falkland 30 The broad and noble brow, and..the chiselled lip. (1825) Tennyson Character v, With chisell’d features clear and sleek. (1830) OED on line |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
E bukur dhe e qartë, e gdhendur bukur (Figurative #2) Explanation: Anila, Kuptimi figurativ i kësaj shprehjeje varet shumë nga konteksti ku ndodhet. Pra do të thosha varet shumë se kush e përdor dhe si e përdor. P.sh: shiko përdorimin e mëposhtëm: (1862) Buckle Civilis. (1869) III. v. 331 That beautiful and chiselled style... Nëse do të jepnit pak më shumë kontekst, do të isha në gjendje t'ju jepja një përgjigje më të kufizuar, sepse meqënëse nuk e di se ku përdoret, po ju jap një përgjigje shumë të zgjeruar. OED Online |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fytyre e gdhendur Explanation: Kuptimi me i afert ne gjuhen Shqipe eshte "fytyre e gdhendur". Por, duhet kuptuar se gdhendja nuk eshte absolutisht e bukur, mund te jete e gjere, mund te jete e shemtuar. Pra, nuk kemi te bejme gjithhere me nje sinonim te se bukures. Sepse ne origjinal kemi: "broad chiseled face" "nicely chiseled face" "finely chiseled face" "badly chiseled face" "gaunt chiseled face" "narrow chiseled face" P.sh., ne shprehjen e meposhtme kemi kuptimin e nje fytyre te gdhendur per bukuri:" ...into the magnificient chiseled face of the fabled sphinx,..." Ju uroj gjithe te mirat, SCOALB |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ai ishte një njeri gazmor, buzëqeshja e tij vihej më në pah nga fytyra e gdhendur dhe koka e qethur Explanation: Anila, Kuptohet që stilet e përkthimit janë të ndyshme, dhe kjo na lejon ne përkthyesve të kemi origjinalitetin tonë, duke e bërë kështu gjuhën e folur të larmishme dhe jo standarde e të mërzitshme. Unë do ta përktheja kështu këtë fjali: "Ai ishte një njeri gazmor dhe fytyra e tij e gdhendur me kokën e qethur një herë në dy ditë, e nxirrte më në pah buzëqeshjen e tij". Ose: "Ai ishte një njeri gazmor, buzëqeshja e tij vihej më në pah nga fytyra e gdhendur bukur dhe koka e qethur çdo dy ditë". Etj, etj, etj... Shpresoj se këto variante të kanë ardhur sadopak në ndihmë dhe uroj që të krijosh një variant edhe më të bukur :) :). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as adj 'Chiselled' (of a man's facial features) Explanation: "strongly and clearly defined" I would use fytyrë me tipare të mprehta Concise Oxford Dictionary |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.