Jul 20, 2011 09:06
12 yrs ago
Dutch term

terugverdien

Dutch to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation energie sparen
"De X Adapter kost slechts een fractie van een compleet nieuw hoogfrequent armatuur. Dit maakt de terugverdien termijn van uw investering zeer kort."

En un texto sobre ahorro de energía.

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

amortización

Si la traducción es para España, en la península se suele hablar de amortización en estos casos.

Yo traduciría la frase completa de la siguiente forma:

El adaptador X solo cuesta una parte del precio de una armadura nueva completa de alta frecuencia. En poco tiempo habrá amortizado su inversión.

La propuesta de Margarita (retorno de la inversión) es una traducción literal de la expresión inglesa return of investment que se suele utilizar en ámbitos corporativos o bursátiles. Es decir, se usa para inversiones de capital a largo plazo, no para la amortización de una bombilla o un adaptador casero (que es de lo que supongo que aquí se trata).

¡Buena suerte!
Note from asker:
¡Mil gracias, Gonzalo!
Peer comment(s):

agree Margarita Pavón-Mestras : En esto tienes razón, con mi respuesta me estaba imaginando una empresa, fábrica, tienda, etc. que tiene que cambiar muchas luces, una instalación entera, y le merece la pena el adaptador, no pensaba en un tema casero. Depende del contexto, ¡gracias! :-)
4 mins
agree Gonzalo Tutusaus
56 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

recuperación, retorno

Lo que significa es que como este adaptador del que hablan es tan barato comparado con poner toda la pieza completamente nueva, la inversión que supone comprarlo se recupera muy pronto.

"terugverdien termijn van uw investering" = periodo de recuperación de la inversión, plazo de retorno de la inversión, tiempo de recuperación de la inversión...
Note from asker:
¡Gracias!
Something went wrong...
466 days

amortización

Totalmente de acuerdo con Margarita, en un contexto doméstico la utilización de "amortización" es la más correcto. Mi traducción sería la siguiente:

de X Adapter kost slechts een fractie van een compleet nieuw hoogfrequent armatuur. Dit maakt de terugverdien termijn van uw investering zeer kort."

El Adaptador X cuesta solo una fracción del precio de un armazón completo de alta frecuencia. Esto le facilita amortizar su inversión en un periodo muy breve de tiempo.
Example sentence:

El alcalde de Ermua, Carlos Totorika, asegura que el proyecto del edificio tecnológico y la fibra óptica, que cuentan con 25 millones de euros de inversión, podrán amortizarse, «es decir, recuperar el capital invertido», en 15 años.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search