Glossary entry

Dutch term or phrase:

onderneming rechtspersoon

Italian translation:

impresa persona giuridica

Added to glossary by Vertaling Centraal
Sep 28, 2011 18:01
12 yrs ago
Dutch term

onderneming rechtspersoon

Dutch to Italian Law/Patents Business/Commerce (general)
VOLLEDIG UITTREKSEL VAN DE GEGEVENS VAN EEN ONDERNEMING RECHTSPERSOON

Si tratta di un estratto dei dati di un'impresa belga. All'inizio ho pensato che mancasse un segno di separazione tra "onderneming" e "rechtspersoon", ma poi facendo delle ricerche ho trovato questa definizione:

Onderneming rechtspersoon: Dit type onderneming omvat ondernemingen waarvoor
een verplichting tot inschrijving in KBO bestaat, maar die geen onderneming natuurlijk
persoon zijn en de vorm van een vennootschap of vereniging aannemen. Voorbeelden:
BVBA, NV, VZW… .

Quindi non sono separati, ho pensato a "persona giuridica societaria" ma non sono sicura.
Grazie per ogni eventuale suggerimento.
Proposed translations (Italian)
3 +2 impresa persona giuridica

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

impresa persona giuridica

penso...

www.ildirittoamministrativo.it/.../CONSIGLIO DI STATO,%2...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
5 ago 2011 – sostituibile dalla “dichiarazione cumulativa presentata per l'impresa persona giuridica nel suo complesso”. La VSAT impugnava il suddetto ...

[PDF]
Consulenza alle Aziende

www.a-i.it/index2.php?option=com_content&do_pdf=1&id...
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
231, intervenuto nel 2001 a sancire la responsabilità dell’impresa (persona giuridica) a fianco di quella, eventuale, penale dell’imprenditore ...

Decreto Ministeriale 20 dicembre 1991, n. 448

www.edscuola.it/archivio/norme/decreti/dm448_91.htm
20 dic 1991 – Nel caso di decesso o sopravvenuta incapacità del dirigente, munito del titolo d'idoneità professionale, dell'impresa persona giuridica, ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2011-09-29 21:56:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Stefania!
Peer comment(s):

agree Stefano Spadea : solito link con traduzione francese a fianco: http://www.senate.be/www/webdriver?MItabObj=pdf&MIcolObj=pdf...
12 hrs
grazie molte Stefano!
agree Simo Blom
17 hrs
grazie Simo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search