Glossary entry

Dutch term or phrase:

mantelzorg

German translation:

natürliches Hilfsumfeld

Added to glossary by Judith Lang
Dec 1, 2004 10:02
19 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

mantelzorg

Dutch to German Medical Medical: Health Care Verpleging
Context:
Een zwangerschap bij een gezonde vrouw en een normaal verlopende bevalling van een gezond kind vragen om begeleiding van een verloskundige of de huisarts samen met de kraamverzorgster én de **mantelzorg**.

Ik heb 2 mogelijke vertalingen gevonden:
Van Dale: "Mantelzorg" (freiwillige Betreuung von Pflegebedürftigen)
Internet: Mantelzorg (Nachbarschaftshilfe)
Internet: Mantelsorge (Pflege und Versorgung durch Angehörige und Freunde)

Ik vind dat de laatste uitleg het beste past. Maar ik twijfel of ik het tussen haakjes moet zetten en het NL "mantelzorg" (tussen aanhalingstekens) moet gebruiken, of moet ik gewoon Mantelsorge schrijven zonder verdere uitleg? Alleen is dit vlgs mij niet echt een bekende uitdrukking in het Duits (ook al vond ik een hit op Google).

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

natürliches Hilfsumfeld

Ich hätte Hans beinahe zugestimmt, aber mit "Familienhilfe" ist in Deutschland etwas anderes gemeint.

"Mantelzorg" beinhaltet auf jeden Fall die Hilfe von Angehörigen, Freunden und Nachbarn und umfaßt damit das natürliche Hilfsumfeld. Ich würde den niederländischen Begriff in Klammern hinzufügen.


Peer comment(s):

agree ElkeKoe : heißt das nicht im Deutschen auch: "häusliche Pflege Angehöriger" und imlpiziert so, dass diese Pflege/dieses Kümmern in einem sehr engen sozialen Rahmen (Familienangehörige, Freunde, Bekannte) geschieht?
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
12 mins

Familien- und Nachbarsachaftshilfe

Siehe Erläuterung

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-12-01 10:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Den Begriff \'Mantelsorge\' würde ich höchstens in Anführungszeichen und zusammen mit deutschen Begriffen verwenden, da er in D absolut ungebräuchlich ist und offenbar nur unter Hinweis auf den NL-Begriff verwendet wird.
Die deutschen Begriffe reichen mE völlig aus.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-12-01 10:19:34 GMT)
--------------------------------------------------

Nachbarschaftshilfe, natürlich
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search