Glossary entry

Dutch term or phrase:

kissebisse, intermediär,enstaat

German translation:

streitend .....

Added to glossary by Annette Bredewold
Jun 10, 2005 16:58
18 yrs ago
Dutch term

kissebisse, intermediär,enstaat

Dutch to German Other Marketing / Market Research Sterke/Zwekte Analyse
Het Grootslag staat bekend als ‘Polen park’ en om haar kissebissende eigenaren.
Vijftig procent van de boekingen worden door intermediairs gegenereerd, zoals touroperators (die via reisbureaus verkopen).
Fig. 4: een vereenvoudigde opbrengstenstaat van ‘een beherende FBA’:

Discussion

Stephanie Wloch Jun 10, 2005:
Hallo Annette, was war jetzt die Frage? 3 Ausdr�cke aufeinmal und der letzte opbrengstenstaat? Hast du einen schlecht leserlichen Text ? Titel Sterkte/Zwakte

Proposed translations

41 mins
Dutch term (edited): kissebisse, intermedi�r,enstaat
Selected

streitend .....

kissebissen = zanken, streiten diskutieren ....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+2
46 mins

sich zankende, Vermittler, Ertragübersicht

Steffie hat Recht: nicht so viel zugleich (und nicht mehr als 10 Fragen pro Tag)
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : Ertragsübersicht, (... maar zonder vragen wordt dat nooit iets ;o)
3 hrs
agree Iris Réthy
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search