Alle lastenkohieren te doen opstellen, alle loten te vormen

English translation: To configure all project specifications, forming all lots

04:18 Apr 28, 2021
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Belgian law
Dutch term or phrase: Alle lastenkohieren te doen opstellen, alle loten te vormen
This phrase appears in a Power of Attorney document . The full sentence is:

Alle lastenkohieren te doen opstellen, alle loten te vormen, kavels te vormen, de oorsprong van eigendom vast te stellen etc.
Jansje Karajas
Local time: 14:29
English translation:To configure all project specifications, forming all lots
Explanation:
Sounds like a real estate project.
Selected response from:

Cillie Swart
South Africa
Local time: 08:29
Grading comment
Thanks for your helpful feedback, Cillie. Yes this phrase is indeed re real-estate. The PoA principals are seeking to appoint proxies in Belgium to acquire property for them it would seem. My only problem is how to translate the next bit:'
kavels te vormen' which is the same as 'loten te vormen'. forming all lots and parcels? Or omit one phrase since it is a duplication?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4To configure all project specifications, forming all lots
Cillie Swart
Summary of reference entries provided
Refs for 'lastenkohier' (nl-BE)
Kitty Brussaard

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
To configure all project specifications, forming all lots


Explanation:
Sounds like a real estate project.

Cillie Swart
South Africa
Local time: 08:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks for your helpful feedback, Cillie. Yes this phrase is indeed re real-estate. The PoA principals are seeking to appoint proxies in Belgium to acquire property for them it would seem. My only problem is how to translate the next bit:'
kavels te vormen' which is the same as 'loten te vormen'. forming all lots and parcels? Or omit one phrase since it is a duplication?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  sindy cremer: configure for 'te doen opstellen? in a POA? Any refs? And yes, most likely a real estate project ... it says so in the heading of the question :D
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Refs for 'lastenkohier' (nl-BE)

Reference information:
lastenboek / lastenkohier / bestek

‘Lastenboek’ en ‘lastenkohier’ zijn leenvertalingen uit het Frans. ‘Lastenboek’ behoort tot de standaardtaal in België, ‘lastenkohier’ is verouderd.

Algemeen Nederlands is: bestek (een nauwkeurige omschrijving en prijsberekening van een uit te voeren werk).
https://vrttaal.net/taaladvies-taalkwestie/lastenboek-lasten...

https://www.joostdevree.nl/shtmls/bestek.shtml

Van Dale:

las­ten­ko­hier
ver­ta­ling van Frans ca­hier des char­ges

1
BE; ver­ou­derd las­ten­boek

las­ten­boek

1
BE pre­cie­ze be­schrij­ving van een op­dracht, op ba­sis waar­van een aan­ne­mer of leverancier een offerte kan opstellen
vergelijk be­stek

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2021-05-07 20:03:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PS. De term wordt zo te zien ook gebruikt om te verwijzen naar door de notaris opgestelde verkoopvoorwaarden (bij openbare/gedwongen verkoop). Zie voorbeelden op internet en zie bijvoorbeeld ook http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/lastenkohier...

Kitty Brussaard
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 36

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Barend van Zadelhoff
8 hrs
  -> Dank je wel, Barend.
agree  sindy cremer
1 day 9 hrs
  -> Dank je wel, Sindy
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search