KudoZ question not available

English translation: given on the occasion of their marriage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:als aandenken afgestaan ter gelegenheid van hun huwelijk
English translation:given on the occasion of their marriage
Entered by: Remy van Tol

02:08 Aug 16, 2022
Dutch to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Marriage
Dutch term or phrase: als aandenken afgestaan ter gelegenheid van hun huwelijk
"Met onze oprechte gelukwensen, als aandenken afgestaan ter gelegenheid van hun huwelijk."

Voor mijn Belgische vrienden / For my Belgian friends

Een document over een huwelijksvoltrekking / Wedding ceremony doc

Ik heb een mooie Engels vertaling nodig. / I need a nice English translation.
Remy van Tol
Peru
Local time: 02:42
given on the occasion of their marriage
Explanation:
Met onze oprechte gelukwensen, als aandenken afgestaan ter gelegenheid van hun huwelijk. =
With our sincere/warmest congratulations, given on the occasion of their marriage.

No idea what is being given, but this seems to be a faithful, literal translation. As is the other option I gave with "memento".
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 08:42
Grading comment
Thanks. I prefer this one.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1given as a memento on the occasion of their marriage
Cillie Swart
3 +2presented as a remembrance of the occasion of their marriage
Richard Purdom
4given on the occasion of their marriage
Michael Beijer


Discussion entries: 7





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
given as a memento on the occasion of their marriage


Explanation:
Agree deepl helpful.

Cillie Swart
South Africa
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I guess we may never know what this "document" is...
4 hrs
  -> Thanks Phil for your vote, I really appreciate it !! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
given on the occasion of their marriage


Explanation:
Met onze oprechte gelukwensen, als aandenken afgestaan ter gelegenheid van hun huwelijk. =
With our sincere/warmest congratulations, given on the occasion of their marriage.

No idea what is being given, but this seems to be a faithful, literal translation. As is the other option I gave with "memento".

Example sentence(s):
  • The Society also possesses a number of illuminated manuscripts that were presented to ministers, often given on the occasion of their marriage or for long service.
  • The set of her mother’s breakfast china given on the occasion of their marriage sparkled in the glass-fronted cabinet that had been in the drawing room at Norland and the walls glowed with paintings executed by the mistress of Delaford Rectory during he

    https://translate.google.com/
    https://www.deepl.com/translator
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Thanks. I prefer this one.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
presented as a remembrance of the occasion of their marriage


Explanation:
I'd suggest

With our sincerest congratulations, presented as a remembrance of the occasion of their marriage.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2022-08-16 18:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

oops, 'on the occasion'

Richard Purdom
Portugal
Local time: 08:42
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff
11 hrs

agree  writeaway
19 hrs

neutral  philgoddard: Two "of"s in one sentence reads awkwardly.
21 hrs
  -> I know, typo, see my note added yesterday
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search