05:12 Aug 19, 2022 |
Chinese to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / child care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chuan Xiao Canada Local time: 16:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 寄养 |
| ||
4 +1 | 寄养 |
| ||
5 | 寄養 |
|
寄养 Explanation: 你的理解是对的。过继是法律上把孩子送给别人当孩子了。寄养是别人帮父母照顾孩子,英语叫foster care,纯帮忙,不改变法律上的亲子关系。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
寄养 Explanation: 没听过 “过寄”。你说的 “过寄”,可能是 “收养” (adoption). 在美国,foster care (families) 是指收容孤儿或亲生父母不能照顾他们的孩子的家庭。政府通常会提供资助。亲生父母不能照顾他们的原因可能是犯了罪,要坐牢,或父母有虐待孩子的倾向,孩子被儿童保护服务部的社工带走,等等,不是父母暂时没有空。 -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2022-08-19 15:25:03 GMT) -------------------------------------------------- @Asker: Foster parents 是没有 foster child 的抚养权。Foster child 的亲生父母经过法庭的批准,可以把孩子要回来。Foster parents 也可能把 foster child 一直带到成年(十八岁),如果这个 foster child 是个孤儿,或法庭一直没有批准 foster child 返回亲生父母的身边。 -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2022-08-19 23:59:35 GMT) -------------------------------------------------- 你说的 “过继” 应该是等同 “收养” (adoption). -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2022-08-20 03:12:46 GMT) -------------------------------------------------- Adopt: To take on the legal responsibilities as parent of (a child that is not one's biological child). https://www.thefreedictionary.com/adoption |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
寄養 Explanation: 寄養家庭的父母沒有監護權 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AF%84%E9%A4%8A |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.