22:07 Aug 4, 2022 |
Chinese to English translations [PRO] Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rensheng Qi Local time: 21:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | scurry |
| ||
5 | illegal visit |
| ||
5 | visit |
| ||
4 | ratty visit |
| ||
4 -1 | fraught tour |
| ||
3 | made an unannounced visit |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
fraught tour Explanation: Speaker Nancy Pelosi began a fraught tour of Asia on Sunday that administration officials say they now expect will include a stop in Taiwan, despite China’s increasingly sharp warnings in recent days that a visit to the self-governing island would provoke a response, perhaps a military one. https://www.nytimes.com/2022/07/31/world/asia/pelosi-taiwan-china.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
illegal visit Explanation: 以前外交部曾用过illegal visit。近期新闻发布会都直接用的visit https://www.fmprc.gov.cn/eng/xwfw_665399/s2510_665401/202208... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
made an unannounced visit Explanation: 美国并没有预先公布佩罗西的亚洲访问包括台湾,只是说她会去星加坡,马来西亚,南韩,和日本。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scurry Explanation: “窜”本身并没有偷偷摸摸的意思,它主要有这几个意思: 1. (本义,会意字)躲藏 2. 奔走,乱跑。如:流窜 3. 跳,往上冲。如:上蹿下跳 所以这里应该取第2个义项,对应的英文是scurry。scurry 是不及物动词,作动词用就说scurry to Taiwan 就好了,“访”不用翻出来;如果需要名词的话就用其动名词形式scurrying。 “窜访”的字面意思给人的第一印象有点贬义,但也不是太不堪,更看不出“挑衅”的意思。至于官媒到底想表达什么深层含义就不得而知了。 https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=55521 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
visit Explanation: “窜访”一词,外交部一直就是用中性的“visit”来表示的,前面并没有加形容词。 -------------------------------------------------- Note added at 1天 18小时 (2022-08-06 16:19:47 GMT) -------------------------------------------------- Nancy Pelosi's visit to China's Taiwan region Example sentence(s):
https://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/wjbxw/202208/t20220803_10733167.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ratty visit Explanation: 陶傑- 特府雖未發表聲明支持打佩洛西飛機,但抄襲主人詞𢑥https://m.facebook.com › posts· Translate this page 特府雖未發表聲明支持打佩洛西飛機,但抄襲主人詞𢑥,對佩洛西「竄訪」台灣 ... 可叫做A ratty visit, a stealthy visit, 或a rat-running stealthy visit ,絕不可以 .. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 46 mins (2022-08-05 22:53:49 GMT) -------------------------------------------------- 窜_百度百科https://baike.baidu.com › item › 窜· Translate this page 窜:cuàn ㄘㄨㄢˋ。偏旁“鼠”简化为“串”,依据古人书法省笔简化。《说文解字》:“窜,匿也。从鼠在穴中。”。鼠逃匿于穴中是窜之范式。本义:乱跑,逃走(用于敌军、 -------------------------------------------------- Note added at 1 day 18 hrs (2022-08-06 16:25:52 GMT) -------------------------------------------------- 陶傑- Hong Kong KOL 特府- Hong Kong Special Administration |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.