Apr 6, 2002 18:47
22 yrs ago
Chinese term
琌┋
Non-PRO
Chinese to English
Art/Literary
﹟诡琌┋
Proposed translations
(English)
5 | will be (highly) appreciated | Raymond Chu |
4 +1 | It will be appreciated | Libin PhD |
Proposed translations
14 hrs
Selected
will be (highly) appreciated
硂琌肚参ゅē砰いゅそゅノ粂芖ご盽ノタΑそゅい硂贺甅粂甅杠龟悔Τ叫―ㄏ種竡璣粂い礚癸单粂ぃ﹜亩ΘいΑ璣粂眖璣粂そゅノ粂い碝т種竡策篋粂Bin Li 亩猭 It will be appreciated ...琌璣粂そゅ篋ノ粂ぇ瞷璣粂そゅ荷秖磷ㄏノ店迭珿亩 Your (kind) attention (to this matter) would be (highly) appreciated. 珹┓ず跌薄菠
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-08 08:29:24 (GMT)
--------------------------------------------------
干闽¨诡〃迭亩猭種ǎ¨〃琌癸┪キ虫ぇ丁︽ゅ┮ㄏノ穛粂璣粂い礚癸单迭硄盽跌ゅ亩 kind, favorable, ┪ gracious 单迭菠τぃ亩¨诡〃ノそゅい硄盽碭贺種竡ㄤ璣粂亩猭斗跌赣ゅン┦借㎝ず甧τ﹚羭碭ㄒㄑ把σ
叫癸よ笵猔種attention, notice
叫癸よ瞶秆教秆understanding
叫癸よぉσ納穝σ納consideration, reconsideration
叫癸よ琩attention, investigation
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-08 08:29:24 (GMT)
--------------------------------------------------
干闽¨诡〃迭亩猭種ǎ¨〃琌癸┪キ虫ぇ丁︽ゅ┮ㄏノ穛粂璣粂い礚癸单迭硄盽跌ゅ亩 kind, favorable, ┪ gracious 单迭菠τぃ亩¨诡〃ノそゅい硄盽碭贺種竡ㄤ璣粂亩猭斗跌赣ゅン┦借㎝ず甧τ﹚羭碭ㄒㄑ把σ
叫癸よ笵猔種attention, notice
叫癸よ瞶秆教秆understanding
叫癸よぉσ納穝σ納consideration, reconsideration
叫癸よ琩attention, investigation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the additional examples as well."
+1
2 hrs
It will be appreciated
It will be appreciated if you can take a look at this matter.
You can defintely use different expression to convey the "to be appreciated" part as there are so many choices.
This is in Classical Chinese.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-06 21:35:09 (GMT)
--------------------------------------------------
“尚祈垂察是幸”為文言文用法,意思是如蒙您過問一下此事,或還希望您能過問一下此事,那就太好了。
“那就太好了”表面上看應該譯成It will be great ....但在英語的習慣中,如果別人所作的事對自己來說事太好的事,人們想到的首先是感謝對方。而不是就事論事地說太好了。這也許是中英文的一個區別,即英語裏說感謝比中文多,口語中和書面與中都是這樣。
譯成it will be great也不是不可,但總感覺缺了點什麼而不大對勁。
You can defintely use different expression to convey the "to be appreciated" part as there are so many choices.
This is in Classical Chinese.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-06 21:35:09 (GMT)
--------------------------------------------------
“尚祈垂察是幸”為文言文用法,意思是如蒙您過問一下此事,或還希望您能過問一下此事,那就太好了。
“那就太好了”表面上看應該譯成It will be great ....但在英語的習慣中,如果別人所作的事對自己來說事太好的事,人們想到的首先是感謝對方。而不是就事論事地說太好了。這也許是中英文的一個區別,即英語裏說感謝比中文多,口語中和書面與中都是這樣。
譯成it will be great也不是不可,但總感覺缺了點什麼而不大對勁。
Something went wrong...