GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:37 Aug 11, 2010 |
Bosnian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kamilw Local time: 17:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | full ownership |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
full ownership Explanation: Za mene "1/1 vlasništvo" = "full ownership" http://www.croportal.net/forum/ekonomija/kupnja-stana-ili-zi... http://lexicon.ft.com/term.asp?t=full-ownership Prijevod "1/1 ownership" koji se ponekad vidi nije za mene potpuno ispravan - Englez ili Amerikanac nebi tako napisao. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|