Glossary entry

German term or phrase:

Sie

Polish translation:

Pani / Pan / Państwo

Added to glossary by SATRO
Apr 11, 2005 13:42
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Sie

German to Polish Other Automotive / Cars & Trucks forma zwrotu na stronie internetowej
Mam pytanie dotycz±ce formy zwracania siê do ludzi na stronach internetowych.
Jak t³umaczyæ "Sie" w zdaniach typu: "Haben Sie fragen?" albo konkretnie "Als Händler oder Großabnehmer können Sie sich bei uns kostenlos registrieren" lub innych podobnych - jako Pañstwo czy jako Wy/Ty?
Jest to strona firmy zajmuj±cej siê hurtow± sprzeda¿± samochodów, która kieruje ofertê do du¿ych odbiorców.
Wed³ug mnie powinno byæ "grzeczno¶ciowo" czyli "Pañstwo", ale ró¿nie to bywa... Czy jest jaka¶ konkretna zasada?
Proposed translations (Polish)
4 +6 Państwo

Discussion

SATRO Apr 12, 2005:
No i ca�e szcz�cie, �e tak jednog�o�nie (powiedzia� z szata�skim u�mieszkiem na twarzy Stasek zacieraj�c z satysfakcji r�ce i licz�c pobrz�kuj�ce punkty) :>

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

Państwo

Generalnej zasady nie ma, to może powiedzieć tylko przedstawiciel firmy, która zleca przetłumaczenie takiej witryny... Mnie kiedyś klient poprosił, żebym na 100 stronch zmienił Państwo na "Ty" :)
Peer comment(s):

agree Radson : Panstwo jak nic ! :o)
8 mins
Pañstwo oczywiœcie nie pomylone z pañstwem :)
agree Alina Brockelt
15 mins
Misaotra!!
agree Alicja Butkiewicz-Hübscher
20 mins
Falemnderit!!
agree Aleksandra Kwasnik
35 mins
Hodot!!
agree leff : zasada jest, nazywa siê kindersztuba - ale albo siê j¹ ma, albo nie
1 hr
Siê j¹ ma :) Dankie!!
agree Bozena Meske
2 hrs
Takk!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki wszystkim, utwierdzili¶cie mnie w przekonaniu :-) punkty dla Staska!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search