Glossary entry

español term or phrase:

dispositivo vs. aparato (en España)

español answer:

aparato / aparato telefónico

Added to glossary by María Eugenia Wachtendorff
Mar 10, 2005 16:02
19 yrs ago
17 viewers *
español term

dispositivo vs. aparato (en España)

español Técnico/Ingeniería Lingüística Telephone System (localization)
¡Hola!
Estoy trabajando en "localization" de manuales de un sistema telefónico para España. Los archivos están en Trados y en las versiones anteriores se habla de "dispositivos" refiriéndose a los teléfonos (traducción del inglés, "device").

Mi opinión es que debería decir "aparato".

¡Agradeceré mucho sus opiniones!

Discussion

Non-ProZ.com Mar 10, 2005:
Nada de confusiones. Estos manuales no los van a distribuir a los usuarios que ya tienen sus "dispositivos". S�lo quiero cumplir con advertirle a mi cliente cu�l es el t�rmino correcto. Ellos ver�n si hacen el cambio o no. �Gracias, George!
Non-ProZ.com Mar 10, 2005:
Gracias, Fuseila. Mi pregunta es c�mo denominan ustedes comunmente a los tel�fonos. En Chile siempre los hemos llamado "aparatos", no s�lo en forma coloquial, sino tambi�n en toda la documentaci�n t�cnica. Por eso, a m�, "dispositivo" me suena a traducci�n literal. Lo mismo he visto refiri�ndose a lavadoras, televisores, etc.
Adem�s, un "dispositivo" suele ser una parte de una m�quina o aparato.
Siento que la jerga computacional ha invadido todos los campos, pero nosotros somos responsables de depurar el idioma en la medida de lo posible.
Veamos qu� opinan otros compatriotas tuyos.
Non-ProZ.com Mar 10, 2005:
No estoy autorizada para hacer cambios, porque el vocabulario se ha usado en dos versiones previas de los manuales, pero creo conveniente advertir al cliente de cu�l es el t�rmino correcto para Espa�a.

Responses

+1
9 horas
español term (edited): dispositivo vs. aparato (en Espa�a)
Selected

aparato / aparato telefónico

Hola, Mew.
En España nunca diríamos que un teléfono es un dispositivo (???).
Mira lo que dice el DRAE:

teléfono.
(De tele- y -fono).
1. m. Conjunto de aparatos e hilos conductores con los cuales se transmite a distancia la palabra y toda clase de sonidos por la acción de la electricidad.
2. m. APARATO para hablar según ese sistema.
3. m. Número que se asigna a cada uno de esos APARATOS.
______________________________

APARATO TELEFÓNICO

Cambio de **aparato telefónico**.
Trámite. Cambio de aparato telefónico. Se refiere al cambio de teléfono que realiza el cliente por su propia voluntad.
www.grupoice.com/esp/serv/ per/cel/tra/cambio_aparato.htm
================================
DISPOSITIVO

Según mi opinión, término bien empleado en estas referencias:

ARGENTINA
weblog.com.ar: Un *dispositivo* permite hablar por teléfono a ...... 5 de Agosto de 2004. Un dispositivo permite hablar por teléfono a personas con dificultades auditivas. (Por Analía Giusiano) El ...
www.weblog.com.ar/000178.html

*Dispositivo* de espera para teléfonos... teléfono de la linea. Esquema teórico del dispositivo de espera para teléfono: Pulse aquí para volver a la página principal.
usuarios.lycos.es/OCONLOPEZ/electron/disposit.htm
_______________________

Mal empleado en éstas:

Pero si WAP es el "conjunto de servicios, mecanismos y tecnologías que permiten convertir un teléfono (*dispositivo* inalámbrico) en un terminal capaz de ...
www.wmlclub.com/club/opinion/wapvive.htm

Teléfono - Wikipedia en español... antiguo. El teléfono es un *dispositivo* de telecomunicación diseñado para transmitir conversación por medio de señales eléctricas. ...
es.wikipedia.org/wiki/Teléfono
===================================
Un cordial saludo para Argentina desde España.









--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 24 mins (2005-03-11 01:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

DEVICE = APARATO

El término \"device\" tiene muchas traducciones aparte de \"dispositivo\".
Te doy algunas de uno de mis Diccionarios:
- APARATO ( mechanical contrivance)
- Mecanismo
- Ingenio
- Artefacto
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 4 mins (2005-03-11 04:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

ADVERTIR AL CLIENTE
Sí, María Eugenia: si no tienes más remedio que emplear \"dispositivo\", es buena tu idea de advertir al cliente que en España empleamos \"aparato\".
Me encanta esto que dices y lo comparto: \"Nosotros somos responsables de depurar el idioma en la medida de lo posible\".
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-03-15 05:07:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a tí, Mew.
Un abrazo volando a Argentina desde España.
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-03-15 05:09:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

NOTA
Disculpadme la tilde en \"tí\"--> ti :-)
Peer comment(s):

agree Patricia Posadas : no ví tu respuesta, coincido:-)
9 horas
muchas gracias, Patricia. Me sentía muy solita hasta ahora , pero segura. Buen fin de semana ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos, y especialmente a Aldonza y Patricia. "
+2
25 minutos
español term (edited): dispositivo vs. aparato (en Espa�a)

Ver respuesta.

Aparato según la RAE es: Conjunto organizado de piezas que cumple una función determinada.
y Dispositivo según la RAE es: Mecanismo o artificio dispuesto para producir una acción prevista.

aunque el teléfono es un conjunto de piezas, la gente lo suele ver como una sóla pieza denominándose muchas veces como dispositivo aunque en realidad tendría que ser "aparato" ya que si es un conjunto de piezas. También es verdad que "Dispositivo" suena más tecnológico y científico mientras que "Aparato" suena un poco a trasto.

Aunque tienes razón en tu suponer, si las versiones anteriores denominan al teléfono como un dispositivo, no se puede cambiar la denominación porque crearía grandes confusiones al usuario.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-03-10 16:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

Ahora mismo estoy ojeando el manual del teléfono de casa, y efectivamente se refiere al teléfono como dispositivo.
Peer comment(s):

agree Chutzpahtic (X) : si, creo que la explicacion tiene sentido (sorry, at work and no accents!)
6 minutos
gracias lupitafitzcarra :)
neutral Aldonza (X) : Aquí en España, nos quedaríamos confusos al ver que a un teléfono se le llama "dispositivo". Si no lo puede cambiar, que advierta al cliente y...¡allá él si lo mantiene! Un cordial saludo.
11 horas
gracias Aldonza
agree Claudia Iglesias
18 horas
gracias Claudia
Something went wrong...
+1
1 hora
español term (edited): dispositivo vs. aparato (en Espa�a)

dispositivo

Maria Eugenia. Concuerdo con tu razonamiento y los argumentos de Fuseila. La definición del DRAE es la que yo siempre he utilizado. Para mí, un teléfono es un "aparato", y el micrófono dentro del teléfono o los botones son "dispositivos."

Pero en tu caso, si ya existen previas versiones del material que estás traduciendo, concuerdo con Lupita que irías a causar confusioes innecesarias. Además, estoy seguro de que los españoles sabrán que te estás refiriendo al aparato.

Mira cuantos "dispositivos" aparecen en esta página de IBM para España.
http://www.pc.ibm.com/es/accessories/index.html

(Yo no soy quien hace esas traducciones para IBM España, así que si encuentras alguna barbaridad, no me culpes ; ) )
Peer comment(s):

neutral Aldonza (X) : Aunque en España sepamos a qué se refiere "dispositivo", no debería emplearse este término equivocado. No somos tontos, pero nos gusta que se emplee bien nuestro idioma. Estoy con Mew, pero el cliente es el que manda. Un cordial saludo, George.
11 horas
En IBM tenian un color llamado "Stealth Black", que alguien tradujo como "Negro Furtivo". Yo trate de cambiarlo y no me dejaron, porque ya aparecia asi en miles de documentos.
agree Claudia Iglesias
17 horas
Gracias, Claudia
Something went wrong...
1 hora
español term (edited): dispositivo vs. aparato (en Espa�a)

dispositivo

Hola mew
Los colegas tienen razón. He trabajado en equipo con españoles que han hecho desaparecer todos mis aparatos, ya sea en contexto de alarmas o de equipos de sonido. Esto sólo para darle más peso a la respuesta de los colegas.
Peer comment(s):

neutral Aldonza (X) : Considero que no debemos seguir la corriente de los disparates. No hay que claudicar, Claudia :-) Un saludito desde la España de los aparatos telefónicos y dispositivos antiniebla...
10 horas
Opté por resignarme ante la presión de los colegas íberos :-)
Something went wrong...
+1
19 horas
español term (edited): dispositivo vs. aparato (en Espa�a)

aparato telefónico

Utilizo mucho el término dispositivo, pero en el caso del teléfono lo habitual es hablar de 'aparato'. Hasta se dice ¿quién está al aparato?

En el sitio web de la Seguridad Social así lo utilizan, por ejemplo http://www.seg-social.es/inicio/?MIval=cw_usr_view_Folder&LA...
Peer comment(s):

agree Aldonza (X) : Sí, coincidimos y te lo agradezco :-) Imagínate preguntar "¿Quién está al dispositivo?". Otro saludito, Patricia.
11 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search