Glossary entry

English term or phrase:

to go around, to come around

Spanish translation:

Cosechamos lo que sembramos

Added to glossary by pzulaica
Oct 10, 2001 09:49
22 yrs ago
4 viewers *
English term

to go around, to come around

Non-PRO English to Spanish Art/Literary
Therefore, the goal implicit in one's possessions could be defined as the ability to use those possessions honestly and to our best advantage and for the greater good. If our possessions work for us and those around us, what more could we ask? Well, one more question does come to mind: what goes around comes around? Sounds about right!

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

Cosechamos lo que sembramos

Otra posibilidad.

Saludos,

BSD
Peer comment(s):

agree Brian Schwarz : Right on, Bertha! (although I would use the third person singular instead) You reap what you sew.
8 mins
Thanks, Brian. And I agree with you. Third person sounds better.
agree Atacama : That would be my choice
12 mins
agree Aida Alvarez : This is the one I would definitely use.
1 hr
agree Francis Icaza : Bertha rides again!! Excellent
1 hr
agree Lafuente : Yes, this is the best way to say it!
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
10 mins

nos llega lo que nos buscamos

This is not your standard one-to-one translation, but the above is quite close.

Suerte!
Reference:

Literary translator

Peer comment(s):

agree Aida Alvarez : This is the one I would definitely use.
1 hr
Something went wrong...
+4
11 mins

Obtienes lo que das

O como diríamos coloquialmente:
Cosechas lo que siembras

Peer comment(s):

agree Oso (X) : Me encanta "Cosechas lo que siembras"!! ¶:^D
7 mins
Gracias!
agree Brian Schwarz : You reap what you sew--unless of course there's a drought or something. ;-)
14 mins
Exactly!
agree Pablo Fdez. Moriano : I like it!
26 mins
Thanks!
agree Andrea Wells : I like it, too!
10 hrs
Something went wrong...
11 mins

Es una expresión usada en el sentido siguiente:

"El que las hace las paga".

"Lo que hacemos a otros, nos lo hacen a nosotros".( o la filosifía del boomerang)

Tu elige la variación que te guste, pues hay muchas.
Something went wrong...
17 mins

uno tiene lo que se merece

Otra posibilidad.
Reference:

native speaker

Something went wrong...
17 mins

Lo que des recibirás

Hola Carlos,
Nada nuevo, ya lo han dicho y explicado muy bien los colegas. Sólo para darte la definición de un experto en idioms del inglés:

"What goes around comes around means that you get what you give; our actions are passed on until they return to us. Wise folks have learned that you eventually get what you give - what goes around comes around."

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Something went wrong...
18 mins

uno tiene lo que se merece

Otra posibilidad.
Reference:

native speaker

Something went wrong...
29 mins

La vida siempre pasa factura


En otras palabras "El que las hace las paga"

Espero ayudarte.
Reference:

http://Exp

Something went wrong...
2 hrs

Esta largo pero a mi me encanta.


No hay fecha que no se cumpla, plazo que no se venza, ni deuda que no se pague.

Saludos :)
Something went wrong...
4 hrs

"tanto como des se te devolverá"

... the meaning of this expression has been already explained by my peers. This is just my contribution for a simple and accurate translation of this wise assertion.

Good luck

Modiaz
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search