This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 3, 2005 09:17
19 yrs ago
Italian term
frase
Italian to English
Medical
Medical (general)
The topic is biliopancreatic diversion:
La ricostruzione prevedeva l’affondamento del duodeno mediante sezione dello stesso a 2 cm circa dal piloro
I'm not sure how to word this sentence and whether or not I can use "sinking" for "affondamento" and "dissection" for "sezione"
All help is appreciated!
La ricostruzione prevedeva l’affondamento del duodeno mediante sezione dello stesso a 2 cm circa dal piloro
I'm not sure how to word this sentence and whether or not I can use "sinking" for "affondamento" and "dissection" for "sezione"
All help is appreciated!
Proposed translations
(English)
4 | duodenal switch | Giovanna Pistillo |
Proposed translations
1 hr
duodenal switch
affondamento del duodeno = duodenal switch. Se leggi l'articolo al link che ti ho indicato, pare che corrisponda a quello di cui ti stai occupando.
Per sezione dissection è ok.
Per sezione dissection è ok.
Something went wrong...