Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
non venduto/rimanenze
English translation:
left-over stock/unsold items
Added to glossary by
Simona Sgro
Feb 1, 2005 15:36
19 yrs ago
28 viewers *
Italian term
rimanenze
Italian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Rimanenze di merce in magazzino.
Proposed translations
(English)
4 +1 | left-over stock | Pnina |
5 +6 | stock/inventory | Peter Cox |
5 | unsold goods / items | Giovanna Pistillo |
4 | remainders | Danette St. Onge |
Proposed translations
+1
21 hrs
Selected
left-over stock
This is how Webster's New World Italian Dictionary has translated into English the expression "rimanenze di magazzino".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs 25 mins (2005-02-03 11:01:58 GMT)
--------------------------------------------------
I have used the search engine Google and have found out that the term \"left-over stock\" is written in 2,710 English websites. I am quoting here 2 examples, to illustrate that this term means unsold items.
1. \"They have left-over stock which they intended to sell back.\"
www.filmmakermagazine.com/fall1992/freeway_film.php
2. \"I hate doing Flea Markets but I need to liquidate my left over stock.\"
www.abcme.com/davesbabblings/tdlet2.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs 25 mins (2005-02-03 11:01:58 GMT)
--------------------------------------------------
I have used the search engine Google and have found out that the term \"left-over stock\" is written in 2,710 English websites. I am quoting here 2 examples, to illustrate that this term means unsold items.
1. \"They have left-over stock which they intended to sell back.\"
www.filmmakermagazine.com/fall1992/freeway_film.php
2. \"I hate doing Flea Markets but I need to liquidate my left over stock.\"
www.abcme.com/davesbabblings/tdlet2.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you to all!Every answer was good but in my case this one is the best, I think.
"
+6
1 min
stock/inventory
UK = stock
USA = inventory
USA = inventory
Peer comment(s):
agree |
Jean Martin
11 mins
|
agree |
John Walsh
19 mins
|
agree |
Mario Marcolin
42 mins
|
agree |
Katharine Prucha
51 mins
|
agree |
Marco Guidi
: But could be the a left over stock froma previous season dipends on the context
1 hr
|
agree |
Angie Garbarino
1565 days
|
1 hr
unsold goods / items
stock or inventory have a positive meaning, whereas "rimanenze" are what is left over from a previous season/sale, etc.
18 hrs
remainders
often used to indicate unsold sold
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 41 mins (2005-02-03 09:17:35 GMT)
--------------------------------------------------
scusa, I mean \"unsold stock\"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 41 mins (2005-02-03 09:17:35 GMT)
--------------------------------------------------
scusa, I mean \"unsold stock\"
Discussion