Jan 12, 2005 07:26
19 yrs ago
Russian term

АГС

Non-PRO Russian to Italian Law/Patents Law (general) patente di guida
sto traducendo una patente e mi riteovo in mezzo alla solita raffica di acronimi. Sono venuta a capo di tutti tranne che di questo "AGS": non mi viene in mente nulla e le ricerche in rete non mi hanno portato a soluzioni concrete.
Prima pagina della patente:
Nome, ecc
Nascita e residenza...
*AGS*
N° XXXXX

rilasciata da...
il...
valida...

Grazie. L

Discussion

Non-ProZ.com Jan 12, 2005:
x Marishka Aquale risposta ti riferisci? Immagino: "���� ���������� ���������", o sbaglio?
Non-ProZ.com Jan 12, 2005:
l'acronimo � solo AGS: la patente � di una donna e l'acronimo deve essere importante: � scritto al centro con caratteri grossi vicino al numero

Proposed translations

+3
3 hrs
Russian term (edited): ���
Selected

Agenstvo soz strahovanija...

áçóó
áÇÅÎÔÓÔ×Ï ÇÏÓÕÄÁÒÓÔ×ÅÎÎÏÇÏ ÓÏÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÓÔÒÁÈÏ×ÁÎÉÑ
ìÁÔ×ÉÑ
áçó
ÁËÔÙ ÇÒÁÖÄÁÎÓËÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ
ïáçó
ÏÔÄÅÌ ÚÁÐÉÓÅÊ ÁËÔÏ× ÇÒÁÖÄÁÎÓËÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 37 mins (2005-01-12 17:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sono sicurissima della risposta trovata - è il numero con serie del documento, come sulla Carta d\'identità - le cifrre con i numeri - ho parlato con una ragazza russa con la patente di guida, che ha preso di recente a SPB, lei ha sulla sua patente sigla \"SPK\", che non ha besun significato.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 39 mins (2005-01-12 17:05:16 GMT)
--------------------------------------------------

nessun signoficato.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 40 mins (2005-01-12 17:06:40 GMT)
--------------------------------------------------

...(nessun significato)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 0 min (2005-01-12 18:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

Non riferisco a nessuna delle tre risposte date da me, - mi spiego meglio, per tradurre la Carta d\'idetit¨¤ come faresti a tradurre \"BP 7155687\", cosi ¨¨ la patente russa - ha questa sigla, che ¨¨ praticamente unica, va assegnata una volta sola.E, secondo me, come sugli altri documenti russi del tipo certificato di nascita russo - questo ¨¨ un esempio \"I-§¦§´ ¡í 695800\". Non si traduce, va trascritta.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 17 mins (2005-01-12 18:43:27 GMT)
--------------------------------------------------

Non riferisco a nessuna delle tre risposte date da me, - mi spiego meglio, per tradurre la Carta d\'idetit¨¤ come faresti a tradurre \"BP 7155687\", cosi ¨¨ la patente russa - ha questa sigla, che ¨¨ praticamente unica, va assegnata una volta sola.E, secondo me, come sugli altri documenti russi del tipo certificato di nascita russo - questo ¨¨ un esempio \"I-§¦§´ ¡í 695800\". Non si traduce, va trascritta.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 31 mins (2005-01-12 19:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Non riferisco a nessuna delle tre risposte date da me, - mi spiego meglio, per tradurre la Carta d\'idetit¨¤ come faresti a tradurre \"BP 7155687\", cosi ¨¨ la patente russa - ha questa sigla, che ¨¨ praticamente unica, va assegnata una volta sola.E, secondo me, come sugli altri documenti russi del tipo certificato di nascita russo - questo ¨¨ un esempio \"I-§¦§´ ¡í 695800\". Non si traduce, va trascritta.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 32 mins (2005-01-12 19:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

Non riferisco a nessuna delle tre risposte date da me, - mi spiego meglio, per tradurre la Carta d\'idetit¨¤ come faresti a tradurre \"BP 7155687\", cosi ¨¨ la patente russa - ha questa sigla, che ¨¨ praticamente unica, va assegnata una volta sola.E, secondo me, come sugli altri documenti russi del tipo certificato di nascita russo - questo ¨¨ un esempio \"I-§¦§´ ¡í 695800\". Non si traduce, va trascritta.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 10 mins (2005-01-12 20:36:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non riferisco a nessuna delle tre risposte date da me, - mi spiego meglio, per tradurre la Carta d\'idetit¨¤ come faresti a tradurre \"BP 7155687\", cosi ¨¨ la patente russa - ha questa sigla, che ¨¨ praticamente unica, va assegnata una volta sola.E, secondo me, come sugli altri documenti russi del tipo certificato di nascita russo - questo ¨¨ un esempio \"I-§¦§´ ¡í 695800\". Non si traduce, va trascritta.
Peer comment(s):

agree Nicola (Mr.) Nobili : Penso la prima...
1 hr
agree marialuisa1
2 hrs
agree oldnick : penso 2a - бЛФ ЗТБЦДБОУЛПЗП УПУФПСОЙС (www.sokr.ru). Altro non c'entra 2ndo me
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti"
51 mins
Russian term (edited): ���

al'ternativnaja grazhdanskaja sluzhba

Potrebbe essere acronimo "servizio civile" alternativo al servizio militare? Forse nella patente viene indicato se il titolare ha assolto gli obblighi di leva?
Spero ti sia d'aiuto. Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-01-12 08:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

mosmol.azipi.ru/digest/33_011004-081004.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search