Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Times Two!
German translation:
Doppelte Power!
Added to glossary by
Alexandra Becker
Jan 11, 2005 21:37
19 yrs ago
English term
Times Two!
English to German
Marketing
Marketing
X [Produktname] – Times Two!
Slogan für Toner und Trommel für einen Digitaldrucker
Soll das soviel heißen wie "im Doppelpack"?
Slogan für Toner und Trommel für einen Digitaldrucker
Soll das soviel heißen wie "im Doppelpack"?
Proposed translations
(German)
4 | Doppelte Power! | Caro Maucher |
3 +7 | Mal zwei! | wongudik |
Proposed translations
14 hrs
Selected
Doppelte Power!
Falls Du so frei sein willst... Ansonsten finde ich den Doppelpack auch gut.
Frohes Neues noch! (c:
Frohes Neues noch! (c:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, die Freiheit habe ich hier glücklicherweise! Vielen Dank und dir auch noch ein spannendes Jahr 2005!"
+7
27 mins
Mal zwei!
A literal translation might work.
Peer comment(s):
agree |
Karin Weldy (X)
: Würde ich auch sagen
4 mins
|
agree |
M TRANSLATIO (X)
12 mins
|
agree |
Christine Lam
12 mins
|
agree |
Stefanie Sendelbach
: Yes, why not.
24 mins
|
agree |
Susan Geiblinger
8 hrs
|
agree |
Tamara Ferencak
8 hrs
|
agree |
Tatjana Dujmic
8 hrs
|
agree |
Marion Hallouet
10 hrs
|
disagree |
Sabine Wulf
: find ich unpassend, wenn nach dem Produktnamen "Mal zwei!" steht, es ist ja nicht doppelt vorhanden, sondern besteht aus 2 unterschiedlichen Komponenten (Trommel und Toner)
11 hrs
|
Discussion