Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bombe pulpeuse et mitterrandolâtre
Spanish translation:
miterrandólatra
Added to glossary by
nrgetic
Jan 9, 2005 12:06
19 yrs ago
French term
bombe pulpeuse et mitterrandolâtre
French to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
The sentence is talking about a woman (Emmanuelle Devos in the film "Tonton et Tontaine"). For "bombe pulpeuse" I think I have a good translation but I have no idea about what "mitterrandolâtre" means.
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | "mitterrandómana", "mitterrandófila" | nrgetic |
4 +5 | MITERRANDÓLATRA | CARMEN CAMPUZANO |
Proposed translations
+2
24 mins
French term (edited):
bombe pulpeuse et mitterrandol�tre
Selected
"mitterrandómana", "mitterrandófila"
I cannot give an accurate translation because I would have to see the style of all the screenplay, but I imagine that, literally, it could be something like "mitterrandómana", "mitterrandófila".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, it has been very useful!"
+5
26 mins
French term (edited):
bombe pulpeuse et mitterrandol�tre
MITERRANDÓLATRA
yo traduciría literalmente, creo que se trata de decir que la persona en cuestión IDOLATRA a François MITERRAND, que lo tiene por ídolo. Si no te suena bien la palabra, podrías también traducir como una "idólatra de Miterrand".
Peer comment(s):
agree |
Claudia Iglesias
: me parece perfecto
58 mins
|
agree |
Julio Torres
: Idólatra de Mitterrand se comprende con más rapidez.
1 hr
|
agree |
Mamie (X)
2 hrs
|
agree |
Thierry LOTTE
4 hrs
|
neutral |
Bib
: Mitterrand prend deux T en français
8 hrs
|
agree |
Taru
23 hrs
|
Something went wrong...