Nov 29, 2004 04:25
19 yrs ago
English term
spin button
English to Norwegian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Fax
Enter the time of transmission manually or using the spin button.
Dette dreier seg om faksmaskiner.
Dette dreier seg om faksmaskiner.
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | verdisettingsknapp | Elisabeth Bull |
4 +1 | Spinnknapper | Per Bergvall |
4 | spinnknappen/spinnhjulet | Tor G Jensen |
2 | Tidsinnstillingshjulet/Tidsinnstillingen | Trond Ruud |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
verdisettingsknapp
eller spinnerkontroll. Begge disse er brukt i kjent programvare, men da handler det altså om programvaretermer. Hvis det er snakk om en fysisk knapp ville jeg kanskje brukt verdisettingsknapp.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for alle forslag!"
2 hrs
spinnknappen/spinnhjulet
Her er oversettelsen egentlig avhengig av et bilde, kombinert med et valg av typen "det ene er like bra som det andre, og først definert er det ihvertfall DET som gjelder i DETTE tilfellet".
Dette er antakelig et hjul som kan dreies, eller som simulerer dreiing ved å se ut som et hjul og kunne dreies mot en venstre og en høyre kontakt, som ved en dreiebevegelse velger funksjoner (fra en meny eller på annen måte), og som kan trykkes på for bekreftelse av valget.
Mange valg: rulleknapp eller rullehjul (for rulling i menyer), spinnknapp eller spinnhjul (knapp som spinner)....
I mange tilfeller brukes det 'button' på engelsk, uavhengig av om den kan trykkes på eller dreies, men på norsk passer det egentlig bedre med bedre med 'hjul' enn 'knapp' når det primært er snakk om dreiebevegelse.
Dette er antakelig et hjul som kan dreies, eller som simulerer dreiing ved å se ut som et hjul og kunne dreies mot en venstre og en høyre kontakt, som ved en dreiebevegelse velger funksjoner (fra en meny eller på annen måte), og som kan trykkes på for bekreftelse av valget.
Mange valg: rulleknapp eller rullehjul (for rulling i menyer), spinnknapp eller spinnhjul (knapp som spinner)....
I mange tilfeller brukes det 'button' på engelsk, uavhengig av om den kan trykkes på eller dreies, men på norsk passer det egentlig bedre med bedre med 'hjul' enn 'knapp' når det primært er snakk om dreiebevegelse.
+1
3 hrs
Spinnknapper
Her må du nesten bare føle deg frem - hvis det er en fysisk bryter som kan vris på, kan dreiebryter godt være tingen. Men av sammenhengen høres det ut som om du kommer til et punkt i en sekvens der du skal oppgi en sendetid (1430), og kan velge mellom å skrive 14 i timefeltet, 30 i minuttfeltet, eller bruke spin buttons (liten pil opp/pil ned i numeriske inntastingsfelt; klikk på dem eller bruk pil opp/ned når feltet har fokus). Jeg mener disse kalles spinnknapper. Merk at "spinnknappen" (sorry, Tor) blir galt; de opptrer aldri alene.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2004-11-29 08:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
Elisabeth er også på rett spor med verdisettingsknapper - dette er det litt tunge uttrykket MS bruker. Igjen er dette altså ikke én knapp, men et par, der den øverste inkrementerer og den dederste dekrementerer.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 4 mins (2004-11-29 08:29:45 GMT)
--------------------------------------------------
Elisabeth er også på rett spor med verdisettingsknapper - dette er det litt tunge uttrykket MS bruker. Igjen er dette altså ikke én knapp, men et par, der den øverste inkrementerer og den dederste dekrementerer.
5 days
Tidsinnstillingshjulet/Tidsinnstillingen
"Det enkleste er ofte beste" (Rema) :-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-12-04 16:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
\"Sendeinnstillingen\" er kanskje også en opsjon utfra konteksten du angir
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-12-04 16:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
\"Sendeinnstillingen\" er kanskje også en opsjon utfra konteksten du angir
Something went wrong...