Nov 6, 2004 16:10
19 yrs ago
English term

Shall the country

English to Spanish Social Sciences International Org/Dev/Coop organizaciones de asistencia
Cómo se traduce esto:

Shall the country be occupied by UN mandated troops...

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

En caso que el país estuviese ocupado por....

Otra alternativa.
Peer comment(s):

agree Cecilia Della Croce : o fuese ocupado
2 mins
agree Mónica Belén Colacilli : Me gusta esta opción! Es más formal.
3 mins
agree sonja29 (X)
3 mins
agree Ruth Martínez : Sí, o "en el caso de que..." (me encanta utilizar "de que" cuando el uso es correcto).
7 mins
agree olv10siq
27 mins
agree Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins

Si el país estuviere / estubiese ocupado por...

,
Peer comment(s):

agree sonja29 (X)
8 mins
Gracias, Sonja
neutral Mónica Belén Colacilli : estuViese // No hay problema Ana, a cualquiera le puede pasar!! Simplemente te avisaba para que editaras tu respuesta ;-)
13 mins
Millones de disculpas, se me escapó. No volverá a suceder!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search