Oct 21, 2004 21:29
19 yrs ago
Danish term

vintage tøj

Danish to Swedish Other Other Auktionshus
"Traditionelle og nyere auktionskategorier er repræsenteret. Fra møbler over billedkunst til belysning, sølv, keramik, porcelæn, , skulpturer, designer-elektronik, legetøj m.m. På motorLauritz.com kan du sælge og købe biler på auktion."
Proposed translations (Swedish)
3 +2 Vintagekläder
5 Morgondagens antikviteter
3 +1 Antikviteter

Proposed translations

+2
11 mins
Danish term (edited): vintage t�j
Selected

Vintagekläder

...tänker jag spontant på - alltså lite flottare second hand. Men hur går rubriken ihop med texten? Och bilarna? Samlarföremål?

"Vintagekläder
Vintage, som i använda märkeskläder, hos butiken Flex finns till exempel Ferré, Exté och Dolce&Gabbana samt välvårdade skor för kvinnor."
www.gt.se/expressen/road/www/article/ 0/jsp/Render.jsp?a=126379&print=yes - 26k - Kompletterande resultat

"Vintagekläder och -väskor. Vintagekläder och -väskor. Lauritz.com lanserar den nya läckra kategorin vintagekläder och -väskor under secondhandkläder."
http://www.lauritz.com/artikler/artikler.asp?article_id=112&...

Peer comment(s):

agree Anne Marie Sixtensson : "Vintage" är väldigt inne just nu och används främst i samband med kläder - fast jag ser inte heller hur det hänger ihop med kontexten...
9 hrs
agree Elisabeth Tauvon : Håller med: Vintagekläder m.m? Vintageobjekt?
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack!"
+1
24 mins
Danish term (edited): vintage t�j

Antikviteter

vintage är antik, veteran-

tøj är sak/ting

Antika ting, Antikviteter är min slutsats...

Reference:

Eget sp�nande

Peer comment(s):

agree Marie Andersson (Allen)
9 mins
Something went wrong...
13 hrs
Danish term (edited): vintage t�j

Morgondagens antikviteter

Morgondagens antikviteter är en omskrivning antik- och konsttidskrifter ofta använder om denna mellannivå.

Vintage betecknar "halvgamla" saker, alltså sådant som inte är riktigt antika men inte heller så nya att de skulle kunna kallas begagnade utan något däremellan. På engelska och danska har man det praktiska ordet vintage. I Sverige har jag bara sett vintage användas när det gäller kläder.
I samband med mattor används "semiantik" vilket ju vore praktiskt om man kunde använda på andra områden också men det har jag ännu aldrig sett.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search