Oct 12, 2004 20:03
19 yrs ago
English term

feather the line off the spool

English to Norwegian Other Zoology
Det handler selvsagt om fiske, men jeg forstår ikke riktig hva som menes... Noen fiskeeksperter som kan hjelpe meg?
Proposed translations (Norwegian)
3 +1 bremse snøret ut fra snella

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

bremse snøret ut fra snella

Ikke helt sikker her, men i noen sammenhenger kan det være greit å bremse hastigheten under kast, f.eks. når en ønsker en mykere landing i vannet slik at fisken ikke helt skjønner hva som skal skje. Ordet brems vil da være mest naturlig å bruke for meg. Jeg innrømmer samtidig at det er noen år siden sist jeg fisket...

Bremsingen gjøres ofte med pekefingeren mot snøret og fiskestangen.
Peer comment(s):

agree hybris : Det stemmer, det er dette som menes, usikker på om vi egentlig har et ord for dette på norsk. "bremse snøret med pekefingeren" vil vel fungere. Ellers kan man jo alltids forsøke å få tak i en stangfisker og høre om det finnes et eget uttrykk for dette.
21 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search