Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
traits de filets
English translation:
RULE THICKNESS
Added to glossary by
Poornima Iyengar
Aug 26, 2001 08:10
22 yrs ago
French term
traits de filets
French to English
Other
From a DTP manual: Epaisseur des traits de filets
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
RULE THICKNESS
This one is also there is the previous link.
FILET - RULE
Un filet est un trait continu dont l'épaisseur est exprimée en points. On peut l'utiliser pour séparer deux colonnes , encadrer une illustration ou un petit texte que l'on appelle alors encadré.
HTH
Poornima
FILET - RULE
Un filet est un trait continu dont l'épaisseur est exprimée en points. On peut l'utiliser pour séparer deux colonnes , encadrer une illustration ou un petit texte que l'on appelle alors encadré.
HTH
Poornima
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Once again - thanks for your help. It suited the context."
27 mins
thickness of bar lines?
Does this have anything to do with printing?
Reference:
29 mins
thickness of lead line marks
inspirré de grandic par un jour de grande chaleur et de grande fatigue!!
bonne chance
bonne chance
41 mins
rule weight
We might also use this term --- how 'heavy' the line is; the line thickness will usually be expressed in points [pt], though of course other measurement units may have been chosen
1 hr
thickness of gridlines, gridline thickness
spreadsheet divisions are gridlines
2 hrs
line width(s)
Thsi is typically the way this sort of line is referred to in DTP programs such as PageMaker
Something went wrong...