Jun 7, 2004 17:49
19 yrs ago
1 viewer *
English term
venting, flaring and controlled blowdowns
English to French
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
gazoduc
Changes in air quality from operations venting, flaring and controlled blowdowns
Je comprends qu'il s'agit d'opérations de purge du gazoduc ou de l'installation de forage (par ventilation et brûlage semble-t-il) mais j'aimerais une confirmation. Quelle est la signification exacte de controlled blowdown (purge dirigée ?)
Merci
Je comprends qu'il s'agit d'opérations de purge du gazoduc ou de l'installation de forage (par ventilation et brûlage semble-t-il) mais j'aimerais une confirmation. Quelle est la signification exacte de controlled blowdown (purge dirigée ?)
Merci
Proposed translations
(French)
4 | retombées maîtrisées | ohlala (X) |
Proposed translations
41 mins
retombées maîtrisées
Declined
quant à flaring je ne pense pas que ce soit : des purges mais plutôt des élèments qui polluent l'air comme par exemple les hydrocarbures...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-06-07 20:09:01 GMT)
--------------------------------------------------
oui c\'est exact ! C\'est ce à quoi j\'ai pensé : il faut en canaliser les \"retombées\"
Dégazage, réduction (http://www.cescanada.ca/CESGasIncineration.pdf)
Ceux -ci doivent-être en conformité avec les de l\'environnement
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-06-07 20:09:01 GMT)
--------------------------------------------------
oui c\'est exact ! C\'est ce à quoi j\'ai pensé : il faut en canaliser les \"retombées\"
Dégazage, réduction (http://www.cescanada.ca/CESGasIncineration.pdf)
Ceux -ci doivent-être en conformité avec les de l\'environnement
Comment: "blowdown est une purge pas une retombée dans ce contexte, Anne. Flaring est le brûlage en torche (penser aux cheminées de raffineries)"
Something went wrong...