Glossary entry

German term or phrase:

die Radbolzen nachziehen

Italian translation:

riserrare i bulloni delle ruote

Added to glossary by Consuelo Castellari
Apr 14 15:50
23 days ago
13 viewers *
German term

Bitte die Radbolzen nach 80 km nachziehen

German to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Fattura compravendita auto
Si tratta di una dicitura all'interno di una fattura di vendita auto:
"Sicherheitshinweis: Bitte die Radbolzen nach 80 km nachziehen"

In particolare avrei bisogno di un chiarimento sul temine tecnico utilizzato in italiano per "Radbolzen" e il verbo "nachziehen" ... io pensavo "Avvertenza di sicurezza: si prega di serrare/ristringere nuovamente i bulloni delle ruote dopo 80 km." oppure suggerireste altro? Grazie mille!
Change log

Apr 14, 2024 23:32: writeaway changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Apr 22, 2024 10:21: Consuelo Castellari Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

riserrare i bulloni delle ruote dopo 80 km

Tradurrei così, ma va bene anche "serrare nuovamente".

"Chiunque viaggi in auto ogni giorno dovrebbe farsi periodicamente controllare il serraggio ruote. Le società automobilistiche consigliano di controllare la posizione dei dadi dopo 50-100 chilometri e di riserrarli ogni volta che è necessario. Il motivo è che il serraggio bulloni ruote può allentarsi nel tempo, il che significa che la ruota non è più posizionata nel modo serrato in cui dovrebbe essere"
https://www.barum-tyres.com/it/it/car/experts-advice/tighten...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search