Feb 14 19:49
3 mos ago
46 viewers *
English term

"I had cracked the secret code of flying"

English to Portuguese Other Tourism & Travel Aviação
O contexto pra essa é o seguinte: é uma comissária de bordo falando de quando ela era criança e precisava voar de avião sempre por que os pais moravam em lugares diferentes.

frase completa: "So, you could say that I had cracked the secret code of flying early on by quickly acquiring a lot of background knowledge. I knew all the strengths and weaknesses."

o que ta me pegando é esse "secret code of flying". Qual tradução você sugere?
Change log

Feb 15, 2024 12:06: expressisverbis changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Yuri Toledo, Maria Teresa Borges de Almeida, expressisverbis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

@Gabriel Lembrei-me de uma fórmula mais livre de dizer o mesmo: "a aviação deixou de ter segredos para mim"...
Yuri Toledo Feb 14:
PRO Isso me parece uma questão PRO.

Proposed translations

+5
15 mins
Selected

Eu havia descoberto os segredos da aviação.

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud
26 mins
Tks!
agree Tainá Ferreira
1 hr
Tks!
agree Cecília Alves : Mas trocaria "havia", mais formal, para "tinha" e "aviação" pelo ato de "voar", que condiz mais com o contexto: "Eu tinha descoberto o segredo de voar", combinando a sua resposta com a do Augusto.
2 hrs
agree Helga Nelzow
14 hrs
agree Humberto Costa
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
10 mins

Eu tinha entendido o segredo de voar

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Yuri Toledo
7 mins
agree Susane Schmieg
29 mins
agree Cecília Alves : Mas concordo que "crack" seria "descobrir" e mudaria para "Eu tinha descoberto o segredo de voar", combinando a sua resposta com a da Flávia.
2 hrs
Something went wrong...
12 mins

Eu tinha descoberto o código secreto que me ia permitir voar

Crack descodificar/descobrir
Something went wrong...
+1
17 mins

Eu tinha desvendado o código secreto de/para voar

Example sentence:

Que tal embarcar numa viagem cheia de mistérios? A sua missão é investigar detalhes sobre as regiões do Brasil para desvendar o código secreto.

O professor, Artur Ataíde, propôs aos seus alunos, um desafio que consistia em desvendar o código secreto para abrir um cadeado.

Peer comment(s):

agree Paulo Melo : desvendar, sim
1 hr
Obrigada, Paulo!
Something went wrong...
46 mins

eu entendi muito cedo o que voar envolvia

Sugestão.

"Por assim dizer, eu entendi muito cedo o que voar envolvia, pois adquiri muito conhecimento geral. Eu entendia todos os pontos fortes e fracos."
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): \"i had cracked the secret code of flying\"

Voar era algo que não trazia mais nenhum segredo para mim.

Dentro do contexto que você traz, parece haver uma associação implícita, quase em um nível inconsciente com "crack the code of a language" e ela fala algo a respeito de
"acquiring a lot of background knowledge" que sugere algo análago à "language acquisition" ou seja uma forma intuitiva de entender um sistema, uma língua... é aquisição e não aprendizagem... O sentido disso me parece ser este; em um nível espotâneo e intuitivo, voar não trazia mais nenhum segredo...

Something went wrong...
+1
14 hrs

Tinha decifrado o código secreto para voar

+ uma sugestão...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2024-02-15 09:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q="decifrado o código secreto ...
Peer comment(s):

agree Octavio B. Junior
4 hrs
Obrigada, Octavio!
Something went wrong...
15 hrs

desvendei o mistério da aviação

Sugestão.
Something went wrong...
16 hrs

«Para mim, voar (já) não era nenhum mistério»

crack a code
collocation (also break a code)
Add to word list
to succeed in understanding a code (= a system of words, letters, or signs used to represent a message in secret form):
He helped crack secret codes used by the German air force.
The enemy was never able to break the code.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/crack-a-...

3. Tudo o que tem causa oculta, ou nos parece inexplicável.

4. Segredo

"mistério", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2024, https://dicionario.priberam.org/mistério.
Something went wrong...
1 day 1 hr
English term (edited): I had cracked the secret code of flying early on

já sabia as manhas da aviação desde cedo

Outra sugestão.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search