Dec 14, 2023 14:02
5 mos ago
32 viewers *
Portuguese term

comentário nosso

Portuguese to English Social Sciences Education / Pedagogy writing
(Author's name, 2005b, p. 119, comentário nosso).

this appears in an article along with "grifo nosso" e "tradução nossa", so I imagine they mean somenthing different. However, I had never seen this sort of reference before...
any help appreciated

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

comment added; our comment

In the case of "grifo nosso", "o grifo é nosso" and the like, it's common to use, at least in American English, "emphasis added" in general or "my emphasis" / "our emphasis" depending on who the authors are. By analogy, I suggest using the same principle. See explanation below.

comment added: https://www.google.com/search?q="comment added"

If you add italics for emphasis, indicate that you’ve altered the quotation by using the phrase emphasis added (or my emphasis), like this:

Lincoln specifically advocated a government “for the people” (emphasis added).

https://style.mla.org/cite-altered-quotation/

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2023-12-14 14:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

In-text citations:

The section that is in bold is our comment. Here, we tell the reader what the quote means and explain how it relates to the main idea of our paragraph. https://foxtara.weebly.com/in-text-citations.html
Peer comment(s):

agree Douglas Bissell : our comment seems the best
24 mins
Thank you, Douglas.
agree JH Trads
5 hrs
disagree Antônio Souza : Não concordo com "our". Acredito que é melhor manter o texto mais impessoal.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you "
+1
6 mins

comment by the authors

Note from asker:
thank you
Peer comment(s):

agree Yuri Toledo : ou author's/authors' comment
46 mins
Obrigado, Yuri!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search