Dec 6, 2023 16:15
5 mos ago
25 viewers *
English term
bureauing
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Subscriber will not use the Software for service-bureau or time-sharing purposes or in any other way allow third parties to exploit the Software—except for any *bureauing* that is expressly contemplated by the parties or that is disclosed to XXX before or at the time the EUSA is entered into.
Grazie per l'aiuto!
Eugenia
Grazie per l'aiuto!
Eugenia
Proposed translations
(Italian)
4 | raccolta o fornitura di informazioni | Corine van Ewijk |
2 | condivisione | Emanuele Vacca |
Proposed translations
21 hrs
Selected
raccolta o fornitura di informazioni
Ho derivato la traduzione dal sostantivo "bureau", piuttosto che dal verbo inglese "to bureau". Il fatto che si tratti di raccolta o fornitura in questo caso dipende dal Software e dal suo funzionamento.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
7 mins
condivisione
In base a questa definizione: https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/it-information... il concetto mi sembra grosso modo questo. Metto una confidence bassa perché in questo momento non riesco a fare altre ricerche.
Something went wrong...