Nov 8, 2023 18:34
6 mos ago
14 viewers *
German term
Stiftungsvorstand; Stiftungsrat; Stiftungskuratorium, Stifterforum
German to Spanish
Law/Patents
Management
Fundaciones
¡Hola! Estoy traduciendo los estatutos de una fundación. Estos son los órganos, pero no me queda clara la traducción al español de cada uno.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
-1
10 mins
Translate "Stiftungsvorstand; Stiftungsrat; Stiftungskuratorium, Stifterforum" from alemán to español as used in Jurídico/Patentes and Administración, and taking into account the following context: "¡Hola! Estoy traduciendo los estatutos de una funda
En el ámbito legal y administrativo, "Stiftungsvorstand" se traduce como "Junta Directiva de la Fundación"; "Stiftungsrat" como "Consejo de la Fundación"; "Stiftungskuratorium" como "Patronato de la Fundación"; y "Stifterforum" como "Foro de Benefactores".
Example sentences:
1. La Junta Directiva de la Fundación se reúne mensualmente para tomar decisiones estratégicas.
2. El Consejo de la Fundación está compuesto por expertos en diversas áreas y tiene como objetivo supervisar las actividades de la organización.
3. El Patronato de la Fundación se encarga de salvaguardar los intereses de los beneficiarios y velar por el cumplimiento de los objetivos establecidos.
4. El Foro de Benefactores promueve la colaboración entre los donantes y la Fundación para impulsar proyectos de impacto social.
Example sentences:
1. La Junta Directiva de la Fundación se reúne mensualmente para tomar decisiones estratégicas.
2. El Consejo de la Fundación está compuesto por expertos en diversas áreas y tiene como objetivo supervisar las actividades de la organización.
3. El Patronato de la Fundación se encarga de salvaguardar los intereses de los beneficiarios y velar por el cumplimiento de los objetivos establecidos.
4. El Foro de Benefactores promueve la colaboración entre los donantes y la Fundación para impulsar proyectos de impacto social.
21 mins
Patronato /Consejo de la Fundación
Patronato de la Fundación; Consejo de la Fundación; Foro de Fundadores
"Kuratorium" sería lo que se llama " Board of Trustees" en inglés, pero, dicho esto, la formulación de la pregunta va en contra de las reglas del foro Proz.com; sólo un término per pregunta.
"Kuratorium" sería lo que se llama " Board of Trustees" en inglés, pero, dicho esto, la formulación de la pregunta va en contra de las reglas del foro Proz.com; sólo un término per pregunta.
Something went wrong...