Glossary entry

English term or phrase:

bomb

German translation:

verpatzen

Added to glossary by aykon
Oct 15, 2023 11:28
7 mos ago
49 viewers *
English term

bomb

English to German Art/Literary Poetry & Literature
Meanwhile, Martha bombs her audition to become host of a local talk show and plots a way to redeem herself in the producer’s eye.


TV series The Good Witch

Discussion

Dr. Anette Klein-Hülsen Oct 16, 2023:
vermasseln / verpatzen Was ist der Unterschied? Bei "verpatzen" würde ich eher an einen dicken Patzer denken. Bei "vermasseln" sind es vielleicht eher der Gesamteindruck oder mehrere Faktoren.

Proposed translations

+3
21 mins
English term (edited): to bomb
Selected

verpatzen


... oder auch misslingen / in den Sand setzen

During the administration of Interim Mayor Abigail Pershing, Martha Tinsdale was recruited by Theodore Carter, "Middleton's Media King" to audition for the role of host of a new talk show under development by the station. Despite a rocky audition, Martha subsequently made a good showing at a joint fundraiser hosted by the mayors of Middleton and Blairsville and was offered the job as the show's inaugural host.

https://thegoodwitch.fandom.com/wiki/Middleton_Today#Notes_a...
Peer comment(s):

agree Thomas Pfann : „In den Sand setzen“ gefällt mir hier am besten. Und „vergeigen“ wäre auch noch eine gute Möglichkeit.
14 mins
Ja, da gibt es noch so einige Synonyme. Aber ich muss sagen, "In den Sand setzen" gefällt mir auch am besten. :)
agree writeaway
32 mins
Danke schön :)
agree Susanne Schiewe
2 hrs
Danke, Susanne :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
+3
3 hrs

vermasseln

fehlschlagen
Peer comment(s):

agree ibz : Gefällt mir!
16 hrs
Dankeschön!
agree Dr. Anette Klein-Hülsen
22 hrs
Vielen Dank, Anette!
agree Marga Shaw
1 day 21 hrs
Danke, Marga!
Something went wrong...
12 hrs

sausen lassen

Sounds like in this context, Martha let go of the audition to become the talk show host.
Something went wrong...
+1
1 day 3 hrs

verkackt // ins Jenseits/Aus/Abseits befördern

Etwas umgangssprachlicher, was je nach Kontext passen könnte. "Bomb" ist ja auch etwas "flapsig" ausgedrückt.

Oder etwas förmlicher: Derweil Martha ihre Präsentation ins Jenseits befördert...
Peer comment(s):

agree Andreas Trebs : Könnte in bestimmtem Kontext auch passen. ;-)
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search