This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 10, 2023 14:17
7 mos ago
18 viewers *
French term

sanctions

French to German Bus/Financial Investment / Securities
Les agences de notation ont repris leurs mises en garde ou leurs ***sanctions***, par exemple contre la France. La moindre annonce fiscale est scrutée de près car la mini-crise budgétaire qui avait frappé le Royaume-Uni l’an dernier rappelle qu’aucun pays n’est à l’abri d’une poussée de la prime de risque exigée par les investisseurs.

Ich vermute, damit sind Bonitätsherabstufungen gemeint, siehe: https://www.faz.net/aktuell/wirtschaft/ratingagentur-fitch-s...

Seht ihr das auch so?

Discussion

Olaf Reibedanz (asker) Oct 22, 2023:
Danke euch! Ich bin letztlich bei "Herabstufungen" geblieben, das passt ja auch inhaltlich zu dem von Emmanuella zitierten Link
Schtroumpf Oct 11, 2023:
Hallo Olaf Dass Rating-Agenturen anhand ihrer Bewertungen "sanktionieren" oder (be-, ab-...)strafen, entspricht m.E. durchaus dem üblichen Sprachgebrauch auch im Deutschen.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search