Aug 28, 2023 13:42
9 mos ago
16 viewers *
French term

Service des assises et Service cour criminelle

French to Spanish Law/Patents Law (general)
En el membrete de una convocatoria a condenado:

"Cour d'appel de xxx
**Service des assises**
**Service cour criminelle**
(después viene la dirección postal)"

Iba a traducir el primero por "Servicio del tribunal de lo criminal", pero entonces el segundo va a ser lo mismo?

Gracias por vuestras ideas!

Discussion

Wilsonn Perez Reyes Aug 28, 2023:
El español (latinoamericano, gallego) ha sustituido "criminal" por "penal", según tengo entendido.
-------------------------------
El Derecho Penal se hacía referencia hasta el s. XVII, XVIII como derecho criminal, como ascendencia del termino latín Ius Criminal. A partir del s. XIX esta denominación comienza a abandonarse, por influencia alemana y del concepto Strafrecht, y así se adopta con la actual denominación de Derecho Penal; primeros códigos penales del XIX recogen esta terminación.

La doctrina indica que esta adopción de Derecho penal, y no criminal, abandonó las connotaciones negativas del termino criminal como sujeto que delinque, y por otro lado, supone el reconocimiento de la tradición continental en esta rama del Ordenamiento Jurídico en el caso Español; supone, frente al termino Criminal Law, que dentro del Common Law, se refiere al derecho sustantivo así como la vertiente procesal del propio Derecho Penal.
https://www.docsity.com/it/introduccion-al-derecho-penal-2-9...
maría josé mantero obiols (asker) Aug 28, 2023:
Sí, lo sé, si he preguntado 2 términos es porque el problema que tengo es para traducir de modo diferente esos 2 términos
Wilsonn Perez Reyes Aug 28, 2023:
2.1 Se permite un único término por pregunta Cuando se incluyen varios términos a traducir en una sola publicación de KudoZ, se interfiere con el proceso de generación de entradas en el glosario.
https://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1

Reference comments

3 hrs
Reference:

Assises v cour criminelle

Hola, María José. Espero que te ayude.
Something went wrong...
8 hrs
Reference:

traducción de los órganos jurisdiccionales franceses (de Francia) al español

La traducción de los órganos jurisdiccionales franceses en ...
https://www.raco.cat › RLD › article › download
GS Barabino · 2016 · — El presente artículo aborda la traducción de los órganos jurisdiccionales franceses (de Francia) al español, tomando como referente cultural
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search