Jul 4, 2023 08:58
11 mos ago
18 viewers *
English term

market-timing indicator

English to German Bus/Financial Investment / Securities
In meinem Text geht es darum, dass Anleger eine bevorstehende Umkehr bei defensiven Aktien im Auge behalten sollten.

Following five-year strong returns from cyclical stocks, we find that equities have somewhat lower returns the next years. Thus the relative performance of low-risk equities might also be used as a ***market-timing indicator***, although the five-year evaluation horizon may be too long for most investors.

Wie würdet ihr das übersetzen?

Proposed translations

26 mins
Selected

Indikator für die allgemeine Marktentwicklung

Ich würde es wahrscheinlich relativ frei übersetzen:

"Auch die relative Performance von risikoarmen Aktien kann ((unter Umständen)) als Indikator für die allgemeine Marktentwicklung verwendet werden."

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2023-07-04 09:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht besser: "Indikator für die künftige Marktentwicklung"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Olaf ... schön, dich mal wieder zu sehen :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search