May 16, 2023 14:43
12 mos ago
45 viewers *
English term
Own
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrato (own)
Se trata de un contrato de edición. Tengo dudas sobre la traducción de "own" y "recovery" en la siguiente frase:
"If the parties do not proceed jointly, each party shall have the right to proceed separately, and if so, such party shall bear the costs of litigation and shall own and retain any and all recovery resulting from such litigation".
Gracias de antemano
"If the parties do not proceed jointly, each party shall have the right to proceed separately, and if so, such party shall bear the costs of litigation and shall own and retain any and all recovery resulting from such litigation".
Gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
poseerá y se quedará con
I think you can use normal verbs in this situation. Poseerá y se quedará con cualesquiera y toda compensación que derive de dicho litigio.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
conservará la propiedad y posesión
Básicamente, lo que dice es que cada una de las partes tendrá que correr con los costes de cualquier litigio, pero que también se podrá quedar con lo recuperado en el marco de este.
Suerte
Suerte
18 mins
será titular
https://aviancatrade.zendesk.com › articles › 1182001...
Solo puede ser utilizado por el titular de la compensación. Si el titular es menor de edad, solo los padres pueden cobrar la compensación demostrando su ...
55 mins
dueño
... and shall own and retain any and all recovery resulting from such litigation.
-->
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2023-05-16 15:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
será dueño y poseedor de todo lo recuperado ...
-->
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2023-05-16 15:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
será dueño y poseedor de todo lo recuperado ...
Peer comment(s):
agree |
Eileen Brophy
13 mins
|
disagree |
Samuel Clarisse
: Too bland
6 hrs
|
'bland'??? Who cares? - This is a contract - legalese rules!
|
2 hrs
tendrá, y retendrá con su propio derecho
Si los que están implicados no se proceden juntos, cada uno tendrá el derecho de proceder independientemente. Si es eso el caso, cada uno retendrá la responsabilidad de pagar los costos del litigio y tendrá cualquier y toda recuperación resutante de dicho litigio.
(EN:
If those involved do not proceed together, each will have the right to proceed independently. If that is the case, each will retain responsibility for paying the costs of litigation and will be entitled to receive any and all recovery from such litigation.)
https://www.pinsentmasons.com/out-law/guides/payment-and-rec...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-16 17:41:00 GMT)
--------------------------------------------------
(ES:
Cada uno tendrá el derecho propio de recibir toda recuperación resultante de dicho litigio.)
(EN:
If those involved do not proceed together, each will have the right to proceed independently. If that is the case, each will retain responsibility for paying the costs of litigation and will be entitled to receive any and all recovery from such litigation.)
https://www.pinsentmasons.com/out-law/guides/payment-and-rec...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-05-16 17:41:00 GMT)
--------------------------------------------------
(ES:
Cada uno tendrá el derecho propio de recibir toda recuperación resultante de dicho litigio.)
Something went wrong...