May 10, 2023 16:47
1 yr ago
9 viewers *
English term

FOLD 1 OUTPUT

English to Ukrainian Tech/Engineering Engineering (general) висівна секція сівалки
Розділ "Усунення несправностей електрообладнання робочого брусу"
Є ціла куча отаких таблиць з стовпчиками: Контакт, Розмір, Колір, Опис, Призначення (Адреса?).
Питання, як слід перекладати такі таблиці? Тільки назви стовпчиків? Чи текст з стовпчика "Опис", типу "FOLD 1 OUTPUT" теж?

Proposed translations (Ukrainian)
3 ПОЛЕ 1 ВИХІД

Proposed translations

1 hr
Selected

ПОЛЕ 1 ВИХІД

FOLD - це помилка. У другій таблиці написано правильно: FIELD.
Йдеться просто про поля таблиці.

А слід чи не слід перекладати ці FIELD/FOLD треба запитати у замовника. Може треба просто залишити FIELD без перекладу для наступного редагування
Peer comment(s):

neutral Aleksej Kerusov : Є деякі сумніви з приводу цього. Поле Field3 має скорочену назву FI3. В той час як Fold6 - FO6. Тобто виходить що помилка і в назві FO6, тобто замість літери О повинна бути І.
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search