Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I have written my invoice in English.
Spanish translation:
he emitido mi factura en inglés
English term
I have written my invoice in English.
Happy holidays!
I would like to know the best translation of this phrase from European Spanish into American English..
Colleagues from Latin America, feel free to send me your suggestions as well. Is okay to translate it as "Yo he redactado mi factura en el idioma Inglés?
Here is the full paragraph:
I have written my invoice in English in order to be be able to do my income tax in an easier way here in The United States.
4 +4 | he emitido/presentado/hecho/elaborado mi factura en inglés | Beatriz Ramírez de Haro |
5 +2 | He escrito mi factura en inglés | Eileen Brophy |
Apr 19, 2023 08:12: yugoslavia changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Apr 19, 2023 11:13: Beatriz Ramírez de Haro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Apr 24, 2023 10:20: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Apr 24, 2023 10:29: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669496">Beatriz Ramírez de Haro's</a> old entry - "I have written my invoice in English."" to ""he emitido factura en inglés""
Non-PRO (3): abe(L)solano, Toni Castano, Beatriz Ramírez de Haro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
he emitido/presentado/hecho/elaborado mi factura en inglés
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-04-19 11:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
Y sin duda "redactar", como indica abe(L)solano.
Muchas gracias Beatriz. Disculpa la tardanza. |
agree |
abe(L)solano
: ;-) creo que "emitir" o "elaborar" quedan muy bien
22 mins
|
Gracias, Abe. Y, por supuesto, "redactar" es otra buena opción.
|
|
agree |
Mónica Algazi
: emitido.
3 hrs
|
Gracias Mónica - Bea
|
|
agree |
Jaime Oriard
: emitido
7 hrs
|
Gracias Jaime - Bea
|
|
agree |
María Gómez Carranza
: Concuerdo en que "emitir" o "elaborar" serían las mejores opciones.
12 hrs
|
Gracias María - Bea
|
He escrito mi factura en inglés
Thanks for your help Eileen. |
agree |
Adoración Bodoque Martínez
: That's what it says in English.
3 hrs
|
Thanks Adoración
|
|
agree |
Aitor Salaberria
: Exactamente.
4 hrs
|
Thanks Aitor
|
Discussion