Glossary entry

English term or phrase:

often-highlighted items

Spanish translation:

(los) artículos sobre los que se suele hacer énfasis

Added to glossary by Manuel Aburto
Apr 13, 2023 05:08
1 yr ago
22 viewers *
English term

often-highlighted items

English to Spanish Other International Org/Dev/Coop Executive summary
Buenas noches,

Estoy traduciendo un documento sobre donaciones a ciertas comunidades rurales en el occidente de mi país y no estoy seguro de cómo traducir el siguiente término:

**Often-highlighted items** that can be sent to community families include: food items, certain medical supplies and school supplies for children.

De antemano, agradezco sus aportes.

Discussion

François Tardif Apr 15, 2023:
Continuación y fin En lugar de hacerse pasar por víctima de una conspiración (acólitos), ¿se ha preguntado por qué todos los antiguos que le conocen bien le ignoran o ya no quieren relacionarse con usted? Ya es hora de que se cuestione o se retire. Con el debido respeto.
François Tardif Apr 15, 2023:
Al Sr. Marino Gracias, Sr. Marino, por señalarme que estaba utilizando el término "idiomático" de forma incorrecta. Si es usted mínimamente perspicaz, habrá comprendido que me refería a este término como sinónimo de "natural" o "fluido". En efecto, como ya sabrá, al traducir una expresión del TO, hay que intentar que el texto de llegada sea lo más natural posible, aunque eso signifique apartarse de la sintaxis y la explicación del TO (su sugerencia es más bien lo segundo).

Me equivoqué, así que mea culpa; no volveré a utilizar el término "idiomático" y sus derivados en el sentido de "natural".

Y usted, ¿es capaz de utilizar este latinismo (en lugar de ad hóminem a mansalva) para admitir que se equivocó? Porque usted también se equivoca en este foro, y a menudo. ¿Es capaz de admitir sus errores en lugar de limitarse a borrarlos después?

Dicho esto, en este foro y en cualquier otro lugar de la sociedad, lo más importante que necesita aprender es el respeto. La forma en que se dirige a los demás, su agresividad, su intolerancia a las críticas (cuando no se comparte su punto de vista) es patética. Casi todo se puede decir, es la forma en que se dice lo que importa.
(sigue)
Jose Marino Apr 14, 2023:
IDIOMÁTICO


Hay quien usa ciertos términos para conferirse una autoridad en materia lingüística sin tenerla en absoluto:
IDIOMÁTICO
1. adj. Propio y peculiar de una lengua determinada.
2. adj. Ling. Dicho generalmente de una expresión lingüística: Que posee un significado no deducible del de los elementos que la componen.

¿Qué es lo que no le parece idiomático al Sr. Tardiff? ¿Qué no se haya seguido la construcción anglosajona del TO? ¿Le parace acaso chino? ¿Su español es tan limitado que no le permite comprender la frase? ¿Piensa acaso que el TO es una expresión idiomática que se debe sustituir por otra expresión idiomática en el texto meta? Además, el mensaje del TO no es DESTACADO, no se está hablado de artículos sobresalientes, notorios ni notables, se habla categóricamente de los artículos que más se solicitan, sean DESTACADOS O NO. ¿Qué es lo que no le parece idiomático? ¿Qué no se calque y se traduzca palabra a palabra? Señor François Tardiff, sus conocidos acólitos en este foro le reirán la gracia, pero su competencia lingüística se queda en la red para futuros navegantes que sabrán bien cuestionarla.
nahuelhuapi Apr 13, 2023:
De acuerdo con François, es una manera más natural de expresar la idea.
François Tardif Apr 13, 2023:
Entre los artículos más destacados que se pueden enviar a las familias... se encuentran: X, Y y Z.
Así lo traduciría yo de forma idiomática.

Proposed translations

12 mins
Selected

(los) artículos sobre los que se suele hacer énfasis

to emphasize or make prominent:
https://www.dictionary.com/browse/highlight

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2023-04-13 05:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

También puedes jugar con INSISTIR:

Los artículos objeto de mayor insistencia que se pueden enviar...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2023-04-13 05:22:37 GMT)
--------------------------------------------------

Podrías llegar un poco más lejos y hablar de artículos más demandados/populares/solicitados.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-04-13 07:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

Aún más opiciones: ARTÍCULOS SOBRE LOS QUE SE SUELE HACER HINCAPIÉ

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-04-13 09:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

highlight [sth] vtr figurative (emphasize) recalcar⇒ vtr
She highlighted her relevant experience in the interview.
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=hi...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2023-04-14 02:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

IDIOMÁICO



Hay quien usa ciertos términos para conferirse una autoridad en materia lingüística sin tenerla en absoluto:
IDIOMÁTICO
1. adj. Propio y peculiar de una lengua determinada.
2. adj. Ling. Dicho generalmente de una expresión lingüística: Que posee un significado no deducible del de los elementos que la componen.

¿Qué es lo que no le parece idiomático al Sr. Tardiff? ¿Qué no se haya seguido la construcción anglosajona del TO? ¿Le parace acaso chino? ¿Su español es tan limitado que no le permite comprender la frase? ¿Piensa acaso que el TO es una expresión idiomática que se debe sustituir por otra expresión idiomática en el texto meta? Además, el mensaje del TO no es DESTACADO, no se está hablado de artículos sobresalientes, notorios ni notables, se habla categóricamente de los artículos que más se solicitan, sean DESTACADOS O NO. ¿Qué es lo que no le parece idiomático? ¿Qué no se calque y se traduzca palabra a palabra? Señor François Tardiff, sus conocidos acólitos en este foro le reirán la gracia, pero competencia lingüística se queda en la red para futuros navegantes.
Note from asker:
Gracias José.
Peer comment(s):

agree Catarina Morais
8 hrs
disagree François Tardif : Esa es la idea, pero no es para nada idiomática su construcción.
9 hrs
Sus argumentos pseudolingüísticos son idiomáticame tronchantes y me la sudan
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
45 mins

items/artículos resaltados con frecuencia

Just another alternative. Cheers.
Peer comment(s):

agree François Tardif
8 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

objetos destacados que siempre

...se pueden mandar a las familias y sus comunidades son:
Peer comment(s):

agree François Tardif : También, aunque el "siempre" no sea imprescindible.
5 hrs
Something went wrong...
+2
5 hrs

cosas indicadas en general

For this context, although it is less literal, the following translation can be used.

Las cosas indicadas en general para enviar a las familias incluyen......

It is less formal and it conveys clearly the message. It has to judged within the context.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Me gusta; suena natural.
1 hr
Gracias, Mónica.
agree François Tardif
4 hrs
Gracias, François.
Something went wrong...
+2
9 hrs

artículos a menudo demandados

Por el mero hecho de aportar otra idea más dado el contexto que tiene, aunque algunas de las respuestas me parecen igual de correctas.
Peer comment(s):

agree Jose Marino
1 hr
agree abe(L)solano : Artículos más demandados
2 hrs
Something went wrong...
1 day 11 hrs

Artículos de mayor preferencia

Ya que es para donaciones creo que es pertinente, subrayar que estos son más urgentes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search