Apr 10, 2023 05:06
1 yr ago
48 viewers *
Spanish term

en pelo

Spanish to English Law/Patents Idioms / Maxims / Sayings Puerto Rico
Creo que estamos todos contestes en que el partido en que milita el que os habla no podría pretender conseguir que se incluyera en este documento la aspiración de la estadidad, en pelo, como comúnmente se dice, por cuanto no podríamos tener la presunción de que vosotros, compañeros de la mayoría, propusierais el programa del partido de la minoría. Pero yo entiendo que ... encauzado ahora el problema político, podemos incluir esta enmienda que, desde nuestro punto de vista--como una minoría de éste, en esta Convención--no nos incluye la estadidad pero nos enfila por la ruta de la estadidad.

Discussion

O G V Apr 15, 2023:
ad hoc existe en español puede valer como adaptación o explicación pero el original no dice "ad hoc", que tb existe en nuestro acervo.
Usa una expresión (c)ruda que debe intentar mantenerse.
O G V Apr 13, 2023:
vosotros en un texto portorriqueño... de vuelta al kudoz, reparo en que el texto usa vosotros, algo que llama la atención. Parece tener algo de reivindicación de identidad o sabor añejo.

El uso de vosotros como símbolo de identidad en La Bandera ...
academia.edu
https://www.academia.edu/44242222/El_uso_de_vosotros_como_sí...
Es un periódico de México pero deduzco que puede aplicarse.

El uso de vuestro en el español de Cuzco:
nuevos datos y nuevas perspectivas de estudio
http://www.scielo.org.pe/pdf/lexis/v45n1/0254-9239-lexis-45-...

Voseo reverencial (arcaico, religioso) en P. Rico
https://www.80grados.net/distancia-y-categoria-tu-usted-voso...

El texto original sólo usa vosotros en el párrafo de la pregunta, que es una declaración en un juicio contra el denominado Estado Libre Asociado.
Partido Socialista Puertorriqueño v. Estado Libre Asociado, 107 P.R. Dec. 590 (1978)
Oct. 5, 1978 · Supreme Court of Puerto Rico · No.: O-78-338
107 P.R. Dec. 590
https://cite.case.law/pr-dec/107/590/#ref_footnote_1_3
María M. Hernández S. Apr 10, 2023:
Creo que aquí el significado sería, en sentido figurado, la tercera acepción que propone el diccionario de la RAE. Algo así como sin más apoyo?:
en pelo

1. loc. adv. a pelo (‖ sin poner a la caballería silla).

2. loc. adv. coloq. a pelo (‖ con la cabeza descubierta).

3. loc. adv. coloq. Desnudamente, sin los adherentes que de ordinario suelen acompañar.

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

ad hoc

Ad hoc is used as an adjective describing the temporary, provisional, or improvised (=without preparation) methods to deal with a particular problem.
Although a search for "ad hoc statehood" only gets a couple of results, I think it could work in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-04-10 18:53:41 GMT)
--------------------------------------------------

I think that in the US, "on the fly" has a similar meaning to "on the hoof", although to me it suggests someone or something underhand, as that is one of the meanings it has where I come from.
Fly : [Slang, chiefly Scottish] in secret, sneakily (cf. "fly tipping")....
Example sentence:

...at an 1893 ad hoc statehood convention...

What prevents stateless hierarchies from trending toward ad hoc statehood over time?

Peer comment(s):

agree Sophie Cherel
2 hrs
Tx:)
agree AllegroTrans
3 hrs
Thanks for your vote :-)
agree Marie Wilson
3 hrs
:-)
agree Ricardo Monasterio : Excellent option.
11 hrs
Cheers :-)
agree claudia bagnardi
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much to everyone. I appreciate your help!"
1 hr

without preparation or directly

interpretación según contexto y las referencias encontradas
without preparation or directly
quizá sin los medios necesarios, pero es aventurar sin haber leído el texto
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : = ad hoc, in two words
3 hrs
el original no dice "ad hoc", que tb existe en nuestro acervo. Usa una expresión (c)ruda.
neutral Chema Nieto Castañón : Hola OGV. Creo que en este caso la idea de "sin preparación" (on the hoof, ad hoc) es "misleading"; "desnudo", con el sentido de "sin más (ni más)", creo que es aquí lo ajustado al caso.
2 days 17 hrs
Saludos, Chema. Pues sí, resulta más preciso al caso "directamente" que "sin preparación".
Something went wrong...
+1
12 hrs

on the hoof

A more casual saying than "ad hoc"
Maybe it would work

informal•British
without proper thought or preparation.
"policy was made on the hoof"
Peer comment(s):

agree neilmac
1 hr
Thanks but I'm not sure if this works for USA
Something went wrong...
+1
2 days 18 hrs

just like that / as it is

El original plantea que la minoría no puede pretender que la mayoría asuma su propuesta (la estadidad) así, sin más ni más, "a pelo", "sin anestesia"; no puede pretender que la mayoría "se trague este sapo". Es por ello que, como fórmula de compromiso, proponen una enmienda que si bien no incluye la estadidad sí apunta de alguna forma hacia ella.

Creo así que el sentido de "desnudo" (en pelo, a pelo) debe leerse en este caso como "tal cual", as it is; sin más ni más, just as it is; "tal y como nosotros proponemos". En caso de existir y funcionar en este contexto, podría plantearse alguna fórmula figurada de uso común que pudiera acercarse un poco más al estilo original.


Peer comment(s):

agree O G V : buena propuesta, pero lo del "sapo" no está en el texto, es un juicio o sesgo interpretativo que no procede. He encontrado el texto original, que añado.
6 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

parece ser de montar a pelo o en pelo

es decir sin montura o silla
(un caballo o una yegua, vamos)
https://culturatabasco.gob.mx/wp/wp-content/uploads/2020/03/...
lo interpreto como directamente, sin miramientos ni reservas, sin peros

en https://www.asale.org/damer/correr
hay un sentido algo similar
~la en pelo. loc. verb. Gu. Arriesgar alguien algo.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-04-10 06:48:13 GMT)
--------------------------------------------------

https://forum.wordreference.com/threads/eramos-una-chinaca-e...
en el mismo sentido de cabalgar a pelo, sin silla

y algo que sugiere desnudez (como cuando se dice en pelota(s))

https://forum.wordreference.com/threads/en-pelo.2093307/

pero diría que es presentar la propuesta sin preparación o directamente
Peer comments on this reference comment:

agree neilmac : "Bareback" doesn't work that way in English, and "naked" doesn't really fit the context IMHO.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search